< 1 Chronicles 1 >
A: da: me ea mano da Sede, Sede ea mano da Inosie, Inosie ea mano Ginane,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Ginane da Maha: ilaliele, Maha: ilaliele ea mano Ya: ilede,
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
Ya: ilede ea mano da Inage, Inage ea mano da Midiusela, Midiusela da La: imege
4 Noah. The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
La: imege ea mano da Nowa: Nowa: da dunu mano udiana galu. Ilia dio da Sieme, Ha: me amola Ya: ifede.
5 The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Ya: ifede egefelali da Gouma, Ma: igoge, Ma: da: i, Ya: ifa: ne, Diubale, Misiege, Dailase. Iligaga fi da ilia dio lai dagoi.
6 The sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
Gouma egaga fi da Asiegena: se fi, Laifa: de fi amola Dougama fi.
7 The sons of Javan: Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
Ya: ifa: ne egaga fi da Ilaisia fi, Siba: ini fi, Saibalase fi, amola Loudisi fi.
8 The sons of Ham: Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
Ha: me egefelali da Gusi, Misala: ime, Libia amola Ga: ina: ne. Iligaga fi da ilia dio lai dagoi.
9 The sons of Cush: Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba, and Dedan.
Gusi egaga fi dunu da Siba, Ha: fila, Sa: bada, La: ima, Sa: bediga fi dialu. La: ima egaga fi dunu da Siba amola Dida: ne fi dialu.
10 Cush became the father of Nimrod; he began to be a mighty hunter on the earth.
(Gusi ea dunu mano afae da Nimalode. E da osobo bagadega bisilua ilibi gagusu dunu.)
11 Mizraim became the father of Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
Misala: ime egaga fi dunu da Liudaide, A:namaide, Liha: ibaide, Na: fadiuhaide, Ga: saliuhaide (iligaga fi dunu da Filisidini dunu), amola Ga: fadolaide fi dunu esalu.
12 and Pathrusim, and Casluhim (from whom came the Philistines), and Caphtorim.
13 Canaan became the father of Sidon his firstborn, and Heth,
Ga: ina: ne egaga fi da Saidonaide (Saidone da Ga: ina: ne ea magobo mano) Hidaide, Yebiusaide, A:moulaide, Gegasiaide, Haifaide, Agaide, Sainaide, Afa: daide, Semalaide amola Ha: imadaide fi dialu.
14 and the Jebusites, and the Amorites, and the Girgashites,
15 and the Hivites, and the Arkites, and the Sinites,
16 and the Arvadites, and the Zemarites, and the Hamathites.
17 The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram. And the sons of Aram: Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
Siemaide fi dunu. Sieme egefelali da Ila: me, A:sie, Afa: gasa: de, Lade amola A: ila: me. A: ila: me egefelali da Ase, Hale, Ga: de amola Misiege.
18 Arpachshad became the father of Kenan, and Kenan became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Afa: gasa: de ea mano da Sila amola Sila ea mano da Ibe.
19 To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
Ibe da dunu mano aduna galu. Afae da Bilege (bai e esalebe galu, osobo bagade da momogi). Ibe ea dunu mano eno da Yogada: ne.
20 Joktan became the father of Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Yogada: ne egefelali da A: lamouda: de, Silefe, Ha: isama: ifede, Yela,
21 and Hadoram, and Uzal, and Diklah,
Hadoula: me, Iusa: le, Digila,
22 and Obal, and Abimael, and Sheba,
Ouba: le, Abima: ili, Siba,
23 and Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Oufe, Ha: fila, Youba: be. Amo huluane da Yogada: ne ea manolali.
24 Shem, Arpachshad, Kenan, Shelah,
Siemema amogainini A: ibalaha: mema fifi manebe da agoane: - Sieme, Afa: gasa: de, Sila,
27 Abram (that is, Abraham).
amola A: ibala: me (Gode da ea dio bu afadenene, A:ibalaha: me asuli)
28 The sons of Abraham: Isaac, and Ishmael.
A: ibalaha: me ea manona da Aisage amola Isiama: iele.
29 These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
Elagaga fi dunu da Niba: iyode (Isiama: iele ea magobo mano), Gida, A:dabiele, Mibisa: me,
30 Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
Maisiama, Duma, Ma: sa, Ha: ida: de, Dima,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
Yide, Na: ifisie amola Gedima. Amo huluane da Isiama: iele egefelali.
32 The sons of Keturah, Abraham's secondary wife: she bore Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba, and Dedan.
A: ibalaha: me ea gidisedagi uda amo Gediula, ema mano lai da Simila: ne, Yogasia: ne, Mida: ne, Midia: ne, Isieba: ge amola Siua. Yogasia: ne ea dunu mano da Siba amola Dida: ne.
33 The sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
Midia: ne egefelali da Ifa, Ifia, Ha: inoge, Abaida amola Elada: ia. Amo huluane da Gediula egaga fi dialu.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau, and Israel.
A: ibalaha: me da Aisage ea ada. Aisage ea mano da Iso amola Isala: ili (ea musa: dio da Ya: igobe)
35 The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jalam, and Korah.
Iso egefelali da Ilaifa: se, Luele, Yiasia, Ya: iala: me amola Goula.
36 The sons of Eliphaz: Teman, and Omar, Zepho, and Gatam, Kenaz; and by Timna: Amalek.
Ilaifa: se egefelali da Dima: ne, Ouma, Sifai, Ga: ida: me amola Gina: se. Ea uda eno amo Dimina, ela mano da A: malege.
37 The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Luele egefelali da Na: iha: de, Sela, Sia: ma amola Misa.
38 The sons of Seir: Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
Sie egefelali da Louda: ne, Siouba: le, Sibione, A:ina, Disione, Isa amola Daisia: ne.
39 The sons of Lotan: Hori, and Hemam; and Timna was Lotan's sister.
Louda: ne egefelali da Houlai amola Houma: ne. Dimina da Louda: ne ea dalusi esalu.
40 The sons of Shobal: Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah, and Anah.
Siouba: le egefelali da A: lefa: ne, Ma: naha: de, Iba: le, Sifou amola Ouna: me. Sibiane egefela da A: ia amola A: ina.
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Keran.
A: ina egefe da Daisione. Daisione egefelali da Hemeda: ne, Esiaba: ne, Idala: ne amola Gila: ne.
42 The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz, and Aran.
Ise egefelali da Biliha: ne, Saiafa: ne amola A: iga: ne. Daisia: ne egefela da Ase amola A: ila: ne.
43 Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
Isala: ili hina bagade mae ouligi esalebe eso amo galu, amo hina bagade da Idome soge ouligilalu: - Bila (Bio ea mano) - ea esalu moilai da Dimihaba.
44 Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Bila da bogoloba, Youba: be (Bosala moilai bai bagade dunu Sela amo ea mano) e da ea hina bagade sogebi lai.
45 Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Youba: be da bogoloba, Hiusia: me (e da Dima: naide sogega misi dunu) e da Youba: be bagia hina bagade hamoi.
46 Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
Hiusia: me da bogoloba, Ha: ida: de da e bagia hina bagade hamoi. Ha: ida: de da Bida: de ea mano galu amola e da Moua: be soge ganodini Midia: ne dunu fi hasali. Ea esalu moilai bai bagade da A: ifidi.
47 Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
Ha: ida: de da bogoloba, Sa: mala (Ma: seliga moilai bai bagade dunu) da e bagia hina bagade hamoi.
48 Samlah died, and Shaul of Rehoboth-ha-Nahar reigned in his place.
Sa: mala da bogoloba, Sia: iale da e bagia hina bagade hamoi. E da hano bega: dialebe moilai bai bagade, Lihoubode amoga misi.
49 Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
Sia: iale da bogoloba, Ba: ile Ha: ina: ne (A: gabo ea mano) da e bagia hina bagade hamoi.
50 Baal Hanan died, and Hadad son of Bedad reigned in his place; and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
Ba: ile Ha: ina: ne da bogoloba, Ha: ida: de da e bagia hina bagade hamoi. Ea moilai dio da Ba: iu. Ea uda ea dio da Mehedabele (ea ame da Ma: idalede amola ea aya: da Mesa: iha: be).
51 Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
Ha: ida: de amolawane bogoi. Idome soge hina bagade dunu ili bagia ouligisu dunu amolali da: - Dimina, Alafa, Yidede,
52 chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
Aholiba: ima, Ila, Bainone,
53 chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
Gina: se, Dima: ne, Mibisa,
54 chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom.
Magadiele amola Aila: me. Amo huluane da Idome soge hina bagade dunu ili bagia ouligisu dunu galu.