< Titus 3 >

1 Remind them to be in subjection to rulers and to authorities, to be obedient, to be ready for every good work,
Thlangkhqi ing ukkungkhqi ingkaw anaa ak takungkhqi ak awi ce ngai peek aham, ik-oeih leek sainaak benawh a oepchoeh na ami awm naak thai aham,
2 to speak evil of no one, not to be contentious, to be gentle, showing courtesy to all people.
thlang ak che na kqawn kaana, a cyp a myih na qoep ang qui cana awm aham, thlang boeih a venawh kawdungnaak tang tang ce dang sak aham kqawn pe.
3 For we were also once foolish, disobedient, deceived, serving various lusts and pleasures, living in malice and envy, hateful, and hating one another.
Ni hu awh ningnih awm thlakqaw, awi amak ngai, hy ngaihnaak soepkep a thainaak a tamnaa na ni awm uhy. yh thainaak, thawlhnaak, thlang a sawhnaak, pynoet ingkaw pynoet sawh qunaak ing ni awm uhy.
4 But when the kindness of God our Savior and his love toward humankind appeared,
Cehlai ningnih hulkung Khawsa qeennaak ce ang dang law awhtaw,
5 not by works of righteousness, which we did ourselves, but according to his mercy, he saved us, through the washing of rebirth and renewing by the Rukha d'Qudsha,
anih ing ningnih ce ni hul khqi hy, dyngnaak ki-oeih ningnih ing ni sai a dawngawh am nawh, amah am qeennaak a dawngawh ni. Thang tlaih silhnaak Ciim Myihla thai saknaak ing ni hul khqi hy,
6 whom he poured out on us richly, through Yeshua Meshikha our Savior;
Ningmih hulkung Jesu Khrih ak caming haainaak taak kaana nik khan awh Ciim Myihla ce ni hawk sih khqi hy,
7 that, being justified by his grace, we might be made heirs according to the hope of everlasting life. (aiōnios g166)
kumqui hqingnaak ngaih-unaak qoe ce ni pang naak thai aham am qeennaak ing ningnih ce ni dyng sak khqi hy. (aiōnios g166)
8 This saying is faithful, and concerning these things I desire that you affirm confidently, so that those who have believed God may be careful to maintain good works. These things are good and profitable for people;
Vawhkaw awih kqawn ve yp awm hy. Khawsa ak ypnaak thlangkhqi ing ngaihtaaknaak ing them leek ami sainaak aham vawhkaw ik-oeihkhqi awh nak tha lo lah. Vawhkaw them ve ak leek ingkaw thlang boeih hawihkhangnaak aham awm hy.
9 but shun foolish questionings, genealogies, strife, and disputes about the law; for they are unprofitable and vain.
Cehlai cyihnaak amak awm oelh qunaak ing khuilam kqawnnaak awipungnaak anaa awi awh hqo ang hqitnaak ce qee law lah, kawtih vemyihkhqi ve ikaw hawihkhangnaak am awm hy.
10 Reject a divisive person after a first and second warning;
Peknaak ak sai thlang ce toelnaak awi kqawn pe, cekcoengawh a hih voeinaak awh toel tlaih bai. Cekcoengawh taw awm taak dym hlah.
11 knowing that such a one is perverted, and sins, being self-condemned.
Cemyih ak thlang cetaw thlak dyng am ingkaw thlak thawlh, amah ingkaw amah thlawlh ak pel qu na awm hy, tice sim kawp ti.
12 When I send Artemas to you, or Tychicus, be diligent to come to me to Nicopolis, for I have determined to winter there.
Nang a venna Artemas am awhtaw Tukhiko ka tyih law awh Nikopoli khaw na law aham hlah lah, chikca khuiawh cawh awm aham cai nyng.
13 Send Zenas, the Law scholar, and Apollos on their journey speedily, that nothing may be lacking for them.
Upadi ak sim Zenas ingkaw Apolo ce lam ani law awh avoet a hlauhnaak ama awm naak aham bawm law.
14 Let our people also learn to maintain good works for necessary uses, that they may not be unfruitful.
Nik thlangkhqi ing ik-oeih leek ami sai thai khui ami sai thainaak aham tha lo law u seh, cawh ni myngawi ngoenaak ce hu kawm u saw ik-oeih sai kaana ama mi awm hly.
15 All who are with me greet you. Greet those who love us in faith. Grace be with you all.
Ka venawh ak awmkhqi boeih ing kut ni tlaih uhy. Cangnaak awh kaimih anik lungnaakkhqi ce kut tlaih law. Am qeennaak nangmih boeih a venawh awm seh.

< Titus 3 >