< Romans 9 >
1 I tell the truth in Meshikha. I am not lying, my conscience testifying with me in the Rukha d'Qudsha,
I say the truth in Messiah, and do not misrepresent; and my conscience beareth me witness in the Holy Spirit;
2 that I have great sorrow and unceasing anguish in my heart.
that I have great sorrow, and the sadness of my heart is unceasing.
3 For I could wish that I myself were accursed from Meshikha for my brothers' sake, my physical relatives according to the flesh,
For I have prayed, that I myself might be accursed from Messiah, for my brethren and my kinsmen in the flesh:
4 who are Israyelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service, and the promises;
who are sons of Israel, to whom belonged the adoption of sons, and the glory, and the covenants, and the law, and the ministration, and the promises, and the fathers;
5 of whom are the patriarchs, and from whom is the Meshikha, as concerning the flesh, who is over all, God, blessed forever. Amen. (aiōn )
and from among whom, Messiah appeared in the flesh, who is God over all; to whom be praises and benediction, for ever and ever; Amen. (aiōn )
6 But it is not as though the word of God has come to nothing. For they are not all Israyel, that are of Israyel.
Not, however, that the word of God hath actually failed. For all are not Israel, who are of Israel.
7 Neither, because they are Avraham's descendants, are they all children. But, "In Iskhaq will your descendants be called."
Neither are they all sons, because they are of the seed of Abraham: for it was said, In Isaac shall thy seed be called.
8 That is, it is not the children of the flesh who are children of God, but the children of the promise are counted as descendants.
That is, it is not the children of the flesh, who are the children of God; but the children of the promise, are accounted for the seed.
9 For this is what the promise said, "At the appointed time I will come, and Sera will have a son."
For the word of promise was this: At that time will I come, and Sarah shall have a son.
10 And not only that, but Raphqa also had conceived by one, our father Iskhaq.
Nor this only; but Rebecca also, when she had cohabited with one man, our father Isaac,
11 For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,
before her children were born, or: had done good or evil, the choice of God was predeclared; that it might stand, not of works, but of him who called.
12 it was said to her, "The elder will serve the younger."
For it was said: The elder shall be servant to the younger.
13 Even as it is written, "Yaquv I loved, but Isuw I hated."
As it is written: Jacob have I loved, and Esau have I hated.
14 What shall we say then? Is there unrighteousness with God? Absolutely not.
What shall we say then? Is there iniquity with God? Far be it.
15 For he said to Mushe, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
Behold, to Moses also he said: I will have pity, on whom I will have pity; and I will be merciful, to whom I will be merciful.
16 So then it is not of him who wills, nor of him who runs, but of God who has mercy.
Therefore, it is not of him who is willing, nor of him who runneth, but of the merciful God.
17 For the Scripture says to Pharaoh, "For this very purpose I caused you to be raised up, that I might show in you my power, and that my name might be proclaimed in all the earth."
For in the scripture, he said to Pharaoh: For this very thing, have I raised thee up; that I might shew my power in thee, and that my name might be proclaimed in all the earth.
18 So then, he has mercy on whom he desires, and he hardens whom he desires.
Wherefore, he hath pity upon whom he pleaseth; and whom he pleaseth, he hardeneth.
19 You will say then to me, "Why does he still find fault? For who withstands his will?"
But, perhaps thou wilt say: Of what then doth he complain? For, who hath resisted his pleasure?
20 But who indeed are you, a human being, to reply against God? Will the thing formed ask him who formed it, "Why did you make me like this?"
Thou, thus! Who art thou? O man; that thou repliest against God! Shall the potter's vessel say to the former of it, Why hast thou formed me so?
21 Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?
Hath not the potter dominion over his clay out of the same mass to make vessels, one for honor, and another for dishonor?
22 What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
And if God, being disposed to exhibit his wrath and to make known his power, in abundance of long-suffering, brought wrath upon the vessels of wrath which were complete for destruction;
23 and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory,
and made his mercy flow forth upon the vessels of mercy, which were prepared by God for glory;
24 us, whom he also called, not from the Jews only, but also from the non-Jews?
namely, upon us who are called, not of the Jews only, but also of the Gentiles:
25 As he says also in Hushay, "I will call them which were not my people 'my people,' and her who was not loved, 'loved.'"
As also he said in Hosea: I will call them my people, who were not my people; and will pity, whom I have not pitied:
26 "It will be that in the place where it was said to them, 'You are not my people,' There they will be called 'children of the living God.'"
For it shall be, that in the place where they were called: Not my people, there shall they be called: The children of the living God.
27 Eshaya cries out concerning Israyel, "Though the number of the people of Israyel are as the sand of the sea, the remnant will be kept safe.
And Isaiah proclaimed concerning the children of Israel: Though the number of the children of Israel should be as the sand on the sea, a remnant of them will live.
28 For he will fulfill the word and decisively in righteousness; because the Lord will carry out the word decisively in the midst of the earth."
He hath finished and cut short the matter: and the Lord will do it on the earth.
29 As Eshaya has said before, "Unless the Lord of hosts had left us a few survivors, we would have become like Sedum, and would have been made like Amura."
And according to what Isaiah had before said: If the Lord of hosts had not favored us with a residue, we had been as Sodom, and had been like Gomorrha.
30 What shall we say then? That the non-Jews, who did not follow after righteousness, attained to righteousness, even the righteousness which is of faith;
What shall we say then? That the Gentiles, who ran not after righteousness, have found righteousness, even the righteousness which is by faith:
31 but Israyel, following after a law of righteousness, did not arrive at that law.
But Israel, who ran after the law of righteousness, hath not found the law of righteousness.
32 Why? Because they did not seek it by faith, but as it were by works. They stumbled over the stumbling stone;
And why? Because they sought it, not by faith, but by the works of the law. For they stumbled at that stumbling-stone:
33 even as it is written, "Look, I am laying in Tsehyun a stumbling stone and a rock to trip over; and the one who believes in him will not be put to shame."
As it is written, Behold, I lay in Zion a stumbling-stone, and a stone of offence: and he who believeth in him, shall not be ashamed.