< Romans 8 >

1 There is therefore now no condemnation to those who are in Meshikha Yeshua.
There is, therefore, now no condemnation for those who are in union with Christ Jesus;
2 For the law of the Rukha of life in Meshikha Yeshua has set you free from the law of sin and of death.
for through your union with Christ Jesus, the Law of the life-giving Spirit has set you free from the Law of sin and death.
3 For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God did, sending his own Son in the likeness of sinful flesh and for sin, he condemned sin in the flesh;
What Law could not do, in so far as our earthly nature weakened its action, God did, by sending his own Son, with a nature resembling our sinful nature, to atone for sin. He condemned sin in that earthly nature,
4 so that the requirement of the law might be fulfilled in us, who do not walk according to the flesh but according to the Rukha.
so that the requirements of the Law might be satisfied in us who live now in obedience, not to our earthly nature, but to the Spirit.
5 For those who live according to the flesh set their minds on the things of the flesh, but those who live according to the Rukha, the things of the Rukha.
They who follow their earthly nature are earthly-minded, while they who follow the Spirit are spiritually minded.
6 For the mind set on the flesh is death, but the mind set on the Rukha is life and peace;
To be earthly-minded means death, to be spiritually minded means life and peace;
7 because the mind set on the flesh is hostile towards God, for it does not submit to God's law; indeed, it cannot.
because to be earthly-minded is to be an enemy to God, for such a mind does not submit to the Law of God, nor indeed can it do so.
8 And those who are in the flesh cannot please God.
They who are earthly cannot please God.
9 But you are not in the flesh but in the Rukha, if it is so that the Rukha of God dwells in you. But if anyone does not have the Rukha of Meshikha, he does not belong to him.
You, however, are not earthly but spiritual, since the Spirit of God lives within you. Unless a person has the Spirit of Christ, they do not belong to Christ;
10 And if Meshikha is in you, the body is dead because of sin, but the Rukha gives life because of righteousness.
but, if Christ is within you, then, though the body is dead as a consequence of sin, the spirit is life as a consequence of righteousness.
11 But if the Rukha of him who raised up Yeshua from the dead dwells in you, he who raised up Meshikha from the dead will also give life to your mortal bodies through his Rukha who dwells in you.
And, if the Spirit of him who raised Jesus from the dead lives within you, he who raised Christ Jesus from the dead will give life even to your mortal bodies, through his Spirit living within you.
12 So then, brothers, we have no obligation to the flesh, to live after the flesh.
So then, friends, we owe nothing to our earthly nature, that we should live in obedience to it.
13 For if you live after the flesh, you must die; but if by the Rukha you put to death the deeds of the body, you will live.
If you live in obedience to your earthly nature, you will inevitably die; but if, by the power of the Spirit, you put an end to the evil habits of the body, you will live.
14 For as many as are led by the Rukha of God, these are children of God.
All who are guided by the Spirit of God are children of God.
15 For you did not receive the spirit of bondage again to fear, but you received the Rukha of adoption, by whom we cry, "Abba. Father."
For you did not receive the spirit of a slave, to fill you once more with fear, but the spirit of a child by adoption, which leads us to cry “Abba, our Father.”
16 The Rukha himself testifies with our spirit that we are children of God;
The Spirit himself unites with our spirits in bearing witness to our being God’s children,
17 and if children, then heirs; heirs of God and fellow heirs with Meshikha; if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.
and if children, then heirs – heirs of God, and joint heirs with Christ, since we share Christ’s sufferings in order that we may also share his glory.
18 For I consider that the sufferings of this present time are not worthy to be compared with the glory which will be revealed to us.
I do not count the sufferings of our present life worthy of mention when compared with the glory that is to be revealed and bestowed on us.
19 For the creation waits with eager expectation for the children of God to be revealed.
All nature awaits with eager expectation the appearing of the sons of God.
20 For the creation was subjected to futility, not of its own will, but because of him who subjected it, in hope
For nature was made subject to imperfection – not by its own choice, but owing to him who made it so –
21 that the creation itself also will be delivered from the bondage of decay into the glorious freedom of the children of God.
yet not without the hope that some day nature, also, will be set free from enslavement to decay, and will attain to the freedom which will mark the glory of the children of God.
22 For we know that the whole creation groans and suffers with labor pains together until now.
We know, indeed, that all nature alike has been groaning in the pains of labour to this very hour.
23 And not only this, but ourselves also, who have the first fruits of the Rukha, even we ourselves groan within ourselves, waiting for adoption, the redemption of our body.
And not nature only; but we ourselves also, though we have already a first gift of the Spirit – we ourselves are inwardly groaning, while we eagerly await our full adoption as sons – the redemption of our bodies.
24 For we were saved in hope, but hope that is seen is not hope. For who hopes for that which he sees?
By our hope we were saved. But the thing hoped for is no longer an object of hope when it is before our eyes; for who hopes for what is before his eyes?
25 But if we hope for that which we do not see, we wait for it with patience.
But when we hope for what is not before our eyes, then we wait for it with patience.
26 And in the same way, the Rukha also helps us in our weakness, for we do not know how to pray as we ought. But the Rukha himself makes intercession for us with inexpressible groanings.
So, also, the Spirit supports us in our weakness. We do not even know how to pray as we should; but the Spirit himself pleads for us in sighs that can find no utterance.
27 And he who searches the hearts knows what is on the Rukha's mind, because he makes intercession for the saints in accordance with God.
Yet he who searches all our hearts knows what the Spirit’s meaning is, because the pleadings of the Spirit for Christ’s people are in accordance with his will.
28 And we know that all things work together for good for those who love God, to those who are called according to his purpose.
But we do know that God causes all things to work together for the good of those who love him – those who have received the call in accordance with his purpose.
29 For whom he foreknew, he also predestined to be conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brothers.
For those whom God chose from the first he also destined from the first to be transformed into likeness to his Son, so that his Son might be the eldest among many brothers and sisters.
30 Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.
And those whom God destined for this he also called; and those whom he called he also pronounced righteous; and those whom he pronounced righteous he also brought to glory.
31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?
What are we to say, then, in the light of all this? If God is on our side, who can there be against us?
32 He who did not spare his own Son, but delivered him up for us all, how would he not also with him freely give us all things?
God did not withhold his own Son, but gave him up on behalf of us all; will he not, then, with him, freely give us all things?
33 Who could bring a charge against God's chosen ones? It is God who justifies.
Who will bring a charge against any of God’s people? He who pronounces them righteous is God!
34 Who is he who condemns? It is Meshikha who died, and more than that, who was raised, who is at the right hand of God, who also makes intercession for us.
Who is there to condemn them? He who died for us is Christ Jesus! – or, rather, it was he who was raised from the dead, and who is now at God’s right hand and is even pleading on our behalf!
35 Who shall separate us from the love of Meshikha? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or danger, or sword?
Who is there to separate us from the love of the Christ? Will trouble, or difficulty, or persecution, or hunger, or nakedness, or danger, or the sword?
36 Even as it is written, "For your sake we are killed all day long. We were regarded as sheep to be slaughtered."
Scripture says – “For your sake we are being killed all the day long, We are regarded as sheep to be slaughtered.”
37 No, in all these things, we are more than conquerors through him who loved us.
Yet amid all these things we more than conquer through him who loved us!
38 For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor rulers, nor things present, nor things to come, nor powers,
For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor archangels, nor the present, nor the future, nor any powers,
39 nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God, which is in Meshikha Yeshua our Lord.
nor height, nor depth, nor any other created thing, will be able to separate us from the love of God revealed in Christ Jesus, our Lord!

< Romans 8 >