< Romans 1 >
1 Paul, a servant of Meshikha Yeshua, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God —
2 which he promised before through his prophets in the holy Scriptures,
which He announced before through His prophets in holy writings —
3 concerning his Son, who was born of the offspring of Dawid according to the flesh,
concerning His Son, (who is come of the seed of David according to the flesh,
4 who was declared to be the Son of God with power, according to the Rukha of holiness, by the resurrection from the dead, Yeshua Meshikha our Lord,
who is marked out Son of God in power, according to the Spirit of sanctification, by the rising again from the dead, ) Jesus Christ our Lord;
5 through whom we received grace and the office of apostle, for obedience of faith among all the nations, for his name's sake;
through whom we did receive grace and apostleship, for obedience of faith among all the nations, in behalf of his name;
6 among whom you are also called to belong to Yeshua Meshikha;
among whom are also ye, the called of Jesus Christ;
7 to all who are in Rome, loved by God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father and the Lord Yeshua Meshikha.
to all who are in Rome, beloved of God, called saints; Grace to you, and peace, from God our Father, and [from] the Lord Jesus Christ!
8 First, I thank my God through Yeshua Meshikha for all of you, because your faith is proclaimed throughout the whole world.
first, indeed, I thank my God through Jesus Christ for you all, that your faith is proclaimed in the whole world;
9 For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how I constantly mention you
for God is my witness, whom I serve in my spirit in the good news of His Son, how unceasingly I make mention of you,
10 always in my prayers, requesting, if by any means now at last I may succeed by the will of God to come to you.
always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you,
11 For I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift to strengthen you;
for I long to see you, that I may impart to you some spiritual gift, that ye may be established;
12 that is, that you and I may be mutually encouraged by each other's faith, both yours and mine.
and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine.
13 Now I do not desire to have you unaware, brothers, that I often planned to come to you, and was hindered so far, that I might have some fruit among you also, even as among the other non-Jewish people.
And I do not wish you to be ignorant, brethren, that many times I did purpose to come unto you — and was hindered till the present time — that some fruit I might have also among you, even as also among the other nations.
14 I have an obligation both to Greeks and to barbarians, both to the wise and to the foolish.
Both to Greeks and to foreigners, both to wise and to thoughtless, I am a debtor,
15 So, for my part, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome.
so, as much as in me is, I am ready also to you who [are] in Rome to proclaim good news,
16 For I am not ashamed of the Good News, for it is the power of God for salvation for everyone who believes; for the Jew first, and also for the Greek.
for I am not ashamed of the good news of the Christ, for it is the power of God to salvation to every one who is believing, both to Jew first, and to Greek.
17 For in it is revealed God's righteousness from faith to faith. As it is written, "But the righteous shall live by faith."
For the righteousness of God in it is revealed from faith to faith, according as it hath been written, 'And the righteous one by faith shall live,'
18 For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of people, who suppress the truth by unrighteousness,
for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
19 because what can be known about God is plain to them, because God has shown it to them.
Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest [it] to them,
20 For since the creation of the world his invisible attributes, his eternal power and divine nature, have been clearly seen, being understood from what has been made. So they are without excuse. (aïdios )
for the invisible things of Him from the creation of the world, by the things made being understood, are plainly seen, both His eternal power and Godhead — to their being inexcusable; (aïdios )
21 Because, although they knew God, they did not glorify him as God or give him thanks, but their thinking became nonsense, and their foolish heart was darkened.
because, having known God they did not glorify [Him] as God, nor gave thanks, but were made vain in their reasonings, and their unintelligent heart was darkened,
22 Claiming to be wise, they became fools,
professing to be wise, they were made fools,
23 and traded the glory of the immortal God for images resembling mortal humans, and of birds, and four-footed animals, and crawling creatures.
and changed the glory of the incorruptible God into the likeness of an image of corruptible man, and of fowls, and of quadrupeds, and of reptiles.
24 Therefore God also abandoned them in the lusts of their hearts to impurity, to the degrading of their bodies among themselves,
Wherefore also God did give them up, in the desires of their hearts, to uncleanness, to dishonour their bodies among themselves;
25 who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creation rather than the Creator, who is blessed forever. Amen. (aiōn )
who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen. (aiōn )
26 For this reason, God abandoned them to their degrading passions. For their women exchanged natural relations for that which is contrary to nature.
Because of this did God give them up to dishonourable affections, for even their females did change the natural use into that against nature;
27 Likewise also the men, giving up natural relations with women, burned in their lust toward one another, men with men, committing what is shameful, and receiving in themselves the due penalty of their error.
and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.
28 Even as they refused to have God in their knowledge, God abandoned them to a reprobate mind, to do those things which are not right;
And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
29 being filled with all unrighteousness, sexual immorality, wickedness, covetousness, maliciousness; full of envy, murder, strife, deceit, evil habits, secret slanderers,
having been filled with all unrighteousness, whoredom, wickedness, covetousness, malice; full of envy, murder, strife, deceit, evil dispositions; whisperers,
30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, inventors of evil things, disobedient to parents,
evil-speakers, God-haters, insulting, proud, boasters, inventors of evil things, disobedient to parents,
31 foolish, promise-breakers, heartless, unforgiving, unmerciful;
unintelligent, faithless, without natural affection, implacable, unmerciful;
32 who, knowing the ordinance of God, that those who practice such things are worthy of death, not only do the same, but also approve of those who practice them.
who the righteous judgment of God having known — that those practising such things are worthy of death — not only do them, but also have delight with those practising them.