< Psalms 92 >
1 [A Psalm. A song for the Sabbath day.] It is a good thing to give thanks to the LORD, to sing praises to your name, Most High;
Nasayaat iti agyaman kenni Yahweh ken iti agkanta iti pammadayaw iti naganmo, O Kangangatoan,
2 to proclaim your loving kindness in the morning, and your faithfulness every night,
ti mangiwaragawag iti kinapudnom ti tulagmo iti agsapa ken iti kinapudnom iti rinabii,
3 with the ten-stringed lute, with the harp, and with the melody of the lyre.
a mabuyogan iti arpa nga addaan iti sangapulo a kwerdas ken ti makaay-ayo nga uni ti lira.
4 For you, LORD, have made me glad through your work. I will triumph in the works of your hands.
Ta sika O Yahweh, pinaragsaknak babaen kadagiti aramidmo. Agkantaak a sirarag-o gapu kadagiti aramid dagiti imam.
5 How great are your works, LORD. Your thoughts are very deep.
Anian a naindaklan dagiti aramidmo, O Yahweh! Nauneg unay dagiti kapanunotam.
6 A senseless man doesn't know, neither does a fool understand this:
Saan nga ammo ti naranggas a tao, wenno saan a maawatan ti maag daytoy:
7 though the wicked spring up as the grass, and all the evildoers flourish, they will be destroyed forever.
No agtubo ti nadangkes a kasla iti ruot, ken uray rumang-ay amin nga agar-aramid iti kinadakes, naikeddengda latta iti agnanayon a pannakadadael.
8 But you, LORD, are on high forevermore.
Ngem agnanayon nga agturayka O Yahweh.
9 For, look, your enemies, LORD, for, look, your enemies shall perish. All the evildoers will be scattered.
Pudno, kitaem dagiti kabusormo, O Yahweh; naiwarawara amin dagiti agar-aramid iti kinadakes.
10 But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
Impangatom ti sarak a kas kadagiti sara iti toro a baka; napulotanak iti barbaro a lana.
11 My eye has also seen my enemies. My ears have heard of the wicked enemies who rise up against me.
Nakitak ti pannakatnag dagiti kabusorko; nangngegko ti pannakadusa dagiti managdakdakes a kabusorko.
12 The righteous shall flourish like the palm tree. He will grow like a cedar in Lebanon.
Lumangto dagiti nalinteg a kas kadagiti kayo ti palma; dumakkelda a kas iti sedro ti Libano.
13 They are planted in the LORD's house. They will flourish in our God's courts.
Naimulada iti balay ni Yahweh; lumangtoda kadagiti paraangan ti Diostayo.
14 They will still bring forth fruit in old age. They will be full of sap and green,
Agbungada uray nataengandan; agtalinaedda a nalangto ken maris bulong,
15 to show that the LORD is upright. He is my Rock, and there is no unrighteousness in him.
tapno maiwaragawag a nalinteg ni Yahweh. Kasla dakkel a bato a pakatalgedak, ken awan ti kinakillo kenkuana.