< Psalms 9 >
1 [For the choir director; according to Muth-labben. A Psalm by David.] I will give thanks to the LORD with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Mai marelui muzician, conform melodiei mutlaben, un psalm al lui David. Te voi lăuda, DOAMNE, cu întreaga mea inimă; voi istorisi toate lucrările tale minunate.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Mă voi veseli și mă voi bucura în tine; voi cânta laudă numelui tău, O, tu, cel Preaînalt.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
După ce dușmanii mei vor da înapoi, vor cădea și vor pieri la prezența ta,
4 For you have upheld my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Pentru că ai susținut dreptul meu și cauza mea; ai șezut pe tron, judecând drept.
5 You have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Ai mustrat păgânii, ai nimicit pe cei stricați, le-ai șters numele pentru totdeauna și întotdeauna.
6 The enemy is overtaken by endless ruin; and the very memory of the cities which you have overthrown has perished.
O, dușmanule! Distrugerile s-au sfârșit pentru totdeauna; ai distrus cetăți și amintirea lor a pierit cu ele.
7 But the LORD reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
Dar DOMNUL va dăinui pentru totdeauna; și-a pregătit tronul său pentru judecată.
8 And he will judge the world in righteousness. He will judge the peoples with equity.
Și va judeca lumea în dreptate, în integritate va administra judecată popoarelor.
9 The LORD will also be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
DOMNUL va fi de asemenea un loc de scăpare pentru cel oprimat, un loc de scăpare în timpuri de necaz.
10 And those who know your name will put their trust in you, for you, LORD, have not forsaken those who seek you.
Și cei ce cunosc numele tău își vor pune încrederea în tine, pentru că tu, DOAMNE, nu ai părăsit pe cei ce te caută.
11 Sing praises to the LORD, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Cântați laude DOMNULUI care locuiește în Sion; vestiți între popoare facerile lui.
12 For he who takes revenge against murderers remembers them. He doesn't forget the cry of the afflicted.
Când cercetează vărsarea de sânge, își amintește de ei, el nu uită strigătul celui umil.
13 Have mercy on me, LORD. See my affliction by those who hate me. You lift me up from the gates of death,
Ai milă de mine, DOAMNE, privește tulburarea mea din partea celor ce mă urăsc, tu, care mă ridici de la porțile morții,
14 so that I may tell all your praise in the gates of the daughter of Zion. I will rejoice in your salvation.
Ca să istorisesc toată lauda ta în porțile fiicei Sionului; mă voi bucura în salvarea ta.
15 The nations have fallen into the pit they had made. In the net which they hid, their feet are caught.
Păgânii sunt scufundați în groapa pe care au făcut-o; piciorul le este prins în plasa pe care au ascuns-o.
16 The LORD has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
DOMNUL este cunoscut prin judecata pe care o face; cel stricat este prins în lucrarea propriilor mâini. (Higaion, Selah)
17 The wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
Cei stricați vor fi întorși în iad împreună cu toate națiunile care uită pe Dumnezeu. (Sheol )
18 For the needy shall not always be forgotten; the hope of the poor shall not perish forever.
Căci cei nevoiași nu vor fi uitați întotdeauna; speranța celor săraci nu va pieri pentru totdeauna.
19 Arise, LORD. Do not let man prevail. Let the nations be judged in your presence.
Ridică-te, DOAMNE, să nu învingă omul; să fie judecați păgânii înaintea ta.
20 Terrify them, LORD. Let the nations know that they are only human. (Selah)
Umple-i de groază, DOAMNE, ca națiunile să știe că ele însele sunt doar oameni. (Selah)