< Psalms 89 >

1 [A contemplation by Ethan, the Ezrahite.] I will sing of the loving kindness of the LORD forever. With my mouth I will make known your faithfulness to all generations.
Ezrahlı Eytan'ın Maskili RAB'bin sevgisini sonsuza dek ezgilerle öveceğim, Sadakatini bütün kuşaklara bildireceğim.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever. You established the heavens. Your faithfulness is in them."
Sevgin sonsuza dek ayakta kalır diyeceğim, Sadakatini gökler kadar kalıcı kıldın.
3 "I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David, my servant,
Dedin ki, “Seçtiğim adamla antlaşma yaptım, Kulum Davut'a şöyle ant içtim:
4 'I will establish your offspring forever, and build up your throne for all generations.'" (Selah)
‘Soyunu sonsuza dek sürdüreceğim, Tahtını kuşaklar boyunca sürekli kılacağım.’” (Sela)
5 The heavens will praise your wonders, LORD; your faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Ya RAB, gökler över harikalarını, Kutsallar topluluğunda övülür sadakatin.
6 For who in the skies can be compared to the LORD? Who among the sons of God is like the LORD,
Çünkü göklerde RAB'be kim eş koşulur? Kim benzer RAB'be ilahi varlıklar arasında?
7 a very awesome God in the council of the holy ones, to be feared above all those who are around him?
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
8 LORD, God of hosts, who is a mighty one like you, LORD? Your faithfulness is around you.
Ya RAB, Her Şeye Egemen Tanrı, Senin gibi güçlü RAB var mı? Sadakatin çevreni sarar.
9 You rule the pride of the sea. When its waves rise up, you calm them.
Sen kudurmuş denizler üzerinde egemenlik sürer, Dalgalar kabardıkça onları dindirirsin.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain. You have scattered your enemies with your mighty arm.
Sen Rahav'ı leş ezer gibi ezdin, Güçlü kolunla düşmanlarını dağıttın.
11 The heavens are yours. The earth also is yours; the world and its fullness. You have founded them.
Gökler senindir, yeryüzü de senin; Dünyanın ve içindeki her şeyin temelini sen attın.
12 The north and the south, you have created them. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Kuzeyi, güneyi sen yarattın, Tavor ve Hermon dağları Sana sevincini dile getiriyor.
13 You have a mighty arm. Your hand is strong, and your right hand is exalted.
Kolun güçlüdür, Elin kudretli, sağ elin yüce.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Loving kindness and truth go before your face.
Tahtın adalet ve doğruluk üzerine kurulu, Sevgi ve sadakat önünsıra gider.
15 Blessed are the people who know the joyful shout. They walk in the light of your presence, LORD.
Ne mutlu sevinç çığlıkları atmasını bilen halka, ya RAB! Yüzünün ışığında yürürler.
16 In your name they rejoice all day. In your righteousness, they are exalted.
Gün boyu senin adınla sevinir, Doğruluğunla yücelirler.
17 For you are the glory of their strength. In your favor, our horn will be exalted.
Çünkü sen onların gücü ve yüceliğisin, Lütfun sayesinde gücümüz artar.
18 For our shield belongs to the LORD; our king to the Holy One of Israel.
Kalkanımız RAB'be, Kralımız İsrail'in Kutsalı'na aittir.
19 Then you spoke in a vision to your faithful ones, and said, "I have bestowed strength on the warrior. I have exalted a young man from the people.
Geçmişte bir görüm aracılığıyla, Sadık kullarına şöyle dedin: “Bir yiğide yardım ettim, Halkın içinden bir genci yükselttim.
20 I have found David, my servant. I have anointed him with my holy oil,
Kulum Davut'u buldum, Kutsal yağımla onu meshettim.
21 with whom my hand shall be established. My arm will also strengthen him.
Elim ona destek olacak, Kolum güç verecek.
22 No enemy will tax him. No wicked man will oppress him.
Düşman onu haraca bağlayamayacak, Kötüler onu ezmeyecek.
23 I will beat down his adversaries before him, and strike those who hate him.
Düşmanlarını onun önünde kıracağım, Ondan nefret edenleri vuracağım.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him. In my name, his horn will be exalted.
Sadakatim, sevgim ona destek olacak, Benim adımla gücü yükselecek.
25 I will set his hand also on the sea, and his right hand on the rivers.
Sağ elini denizin, Irmakların üzerine egemen kılacağım.
26 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
‘Babam sensin’ diye seslenecek bana, ‘Tanrım, kurtuluşumun kayası.’
27 I will also appoint him my firstborn, the highest of the kings of the earth.
Ben de onu ilk oğlum, Dünyadaki kralların en yücesi kılacağım.
28 I will keep my loving kindness for him forevermore. My covenant will stand firm with him.
Sonsuza dek ona sevgi göstereceğim, Onunla yaptığım antlaşma hiç bozulmayacak.
29 And I will establish his descendants forever, and his throne as the days of heaven.
Soyunu sonsuza dek, Tahtını gökler durduğu sürece sürdüreceğim.
30 If his children forsake my Law, and do not walk in my ordinances;
“Çocukları yasamdan ayrılır, İlkelerime göre yaşamazsa;
31 if they break my statutes, and do not keep my commandments;
Kurallarımı bozar, Buyruklarıma uymazsa,
32 then I will punish their sin with the rod, and their iniquity with stripes.
İsyanlarını sopayla, Suçlarını dayakla cezalandıracağım.
33 But I will not completely take my loving kindness from him, nor allow my faithfulness to fail.
Ama onu sevmekten vazgeçmeyecek, Sadakatime sırt çevirmeyeceğim.
34 I will not break my covenant, nor alter what my lips have uttered.
Antlaşmamı bozmayacak, Ağzımdan çıkan sözü değiştirmeyeceğim.
35 Once have I sworn by my holiness, I will not lie to David.
Bir kez kutsallığım üstüne ant içtim, Davut'a yalan söylemeyeceğim.
36 His descendants will endure forever, his throne like the sun before me.
Onun soyu sonsuza dek sürecek, Tahtı karşımda güneş gibi duracak,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky." (Selah)
Göklerde güvenilir bir tanık olan ay gibi Sonsuza dek kalacak.” (Sela)
38 But you have rejected and spurned. You have been angry with your anointed.
Ama sen reddettin, sırt çevirdin, Çok öfkelendin meshettiğin krala.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
Kulunla yaptığın antlaşmadan vazgeçtin, Onun tacını yere atıp kirlettin.
40 You have broken down all his hedges. You have brought his strongholds to ruin.
Yıktın bütün surlarını, Viran ettin kalelerini.
41 All who pass by the way rob him. He has become an object of ridicule to his neighbors.
Yoldan geçen herkes onu yağmaladı, Yüzkarası oldu komşularına.
42 You have exalted the right hand of his adversaries. You have made all of his enemies rejoice.
Hasımlarının sağ elini onun üstüne kaldırdın, Bütün düşmanlarını sevindirdin.
43 Yes, you turn back the edge of his sword, and haven't supported him in battle.
Kılıcının ağzını başka yöne çevirdin, Savaşta ona yan çıkmadın.
44 You have ended his splendor, and thrown his throne down to the ground.
Görkemine son verdin, Tahtını yere çaldın.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Gençlik günlerini kısalttın, Onu utanca boğdun. (Sela)
46 How long, LORD? Will you hide yourself forever? Will your wrath burn like fire?
Ne zamana dek, ya RAB? Sonsuza dek mi gizleneceksin? Ne zamana dek öfken alev alev yanacak?
47 Remember how short my time is. Have you created the descendants of Adam for no reason?
Anımsa ömrümün ne çabuk geçtiğini, Ne boş yaratmışsın insanoğlunu!
48 What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Var mı yaşayıp da ölümü görmeyen, Ölüler diyarının pençesinden canını kurtaran? (Sela) (Sheol h7585)
49 LORD, where are your former loving kindnesses, which you swore to David in your faithfulness?
Ya Rab, nerede o eski sevgin? Davut'a göstereceğine ant içtiğin o sadık sevgin!
50 Remember, LORD, the ridicule of all the many peoples against your servants I have borne in my heart,
Anımsa, ya Rab, kullarının nasıl rezil olduğunu, Bütün halkların hakaretini bağrımda nasıl taşıdığımı, Düşmanlarının hakaretini, ya RAB, Meshettiğin kralın attığı adıma edilen hakaretleri.
51 how your enemies have ridiculed, LORD, how they have ridiculed the footsteps of your anointed one.
52 Blessed be the LORD forevermore. Amen, and Amen.
Sonsuza dek övgüler olsun RAB'be! Amin! Amin!

< Psalms 89 >