< Psalms 86 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, and answer me, for I am poor and needy.
Addu’ar Dawuda. Ka ji, ya Ubangiji, ka kuma amsa mini, gama ni matalauci ne mai bukata kuma.
2 Preserve my soul, for I am godly. You, my God, save your servant who trusts in you.
Ka tsare raina, gama na ba da kaina gare ka. Kai ne Allahna; ka ceci bawanka wanda ya dogara gare ka.
3 Be merciful to me, LORD, for I call to you all day long.
Ka yi mini jinƙai, ya Ubangiji, gama na yi kira gare ka dukan yini.
4 Bring joy to the soul of your servant, for to you, LORD, do I lift up my soul.
Ka ba bawanka farin ciki gama gare ka, ya Ubangiji, na miƙa raina.
5 For you, LORD, are good, and ready to forgive; abundant in loving kindness to all those who call on you.
Kai mai gafartawa da kuma mai alheri ne, ya Ubangiji, cike da ƙauna ga dukan waɗanda suke kira gare ka.
6 Hear, LORD, my prayer. Listen to the voice of my petitions.
Ka ji addu’ata, ya Ubangiji; ka saurari kukata na neman jinƙai.
7 In the day of my trouble I will call on you, for you will answer me.
A lokacin wahala zan yi kira gare ka, gama za ka amsa mini.
8 There is no one like you among the gods, LORD, nor any deeds like your deeds.
A cikin alloli babu kamar ka, ya Ubangiji; babu ayyukan da za a kwatanta da naka.
9 All nations you have made will come and worship before you, LORD. They shall glorify your name.
Dukan al’umman da ka yi za su zo su yi sujada a gabanka, ya Ubangiji; za su kawo ɗaukaka ga sunanka.
10 For you are great, and do wondrous things. You are God alone.
Gama kai mai girma ne kana kuma aikata ayyuka masu banmamaki; kai kaɗai ne Allah.
11 Teach me your way, LORD. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
Ka koya mini hanyarka, ya Ubangiji, zan kuwa yi tafiya cikin gaskiyarka; ka ba ni zuciya wadda ba tă rabu ba, don in ji tsoron sunanka.
12 I will praise you, Lord my God, with my whole heart. I will glorify your name forevermore.
Zan yabe ka, ya Ubangiji Allahna, da dukan zuciyata; zan ɗaukaka sunanka har abada.
13 For your loving kindness is great toward me. You have delivered my soul from the lowest Sheol. (Sheol )
Gama ƙaunarka da girma take gare ni; kai ka cece ni daga zurfafa, daga mazaunin matattu. (Sheol )
14 God, the proud have risen up against me. A company of violent men have sought after my soul, and they do not hold regard for you before them.
Masu girman kai suna kai mini hari, ya Allah; ƙungiyar marasa imani suna neman raina, mutanen da ba su kula da kai ba.
15 But you, LORD, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in loving kindness and truth.
Amma kai, ya Ubangiji, kai Allah mai tausayi ne da kuma mai alheri, mai jinkirin fushi, mai yawan ƙauna da aminci.
16 Turn to me, and have mercy on me. Give your strength to your servant. Save the son of your handmaid.
Ka juyo gare ni ka yi mini jinƙai; ka ba wa bawanka ƙarfi; ka ceci ni gama na bauta maka yadda mahaifiyata ta yi.
17 Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Ka ba ni alamar alherinka, don abokan gābana su gani su kuma sha kunya, gama kai, ya Ubangiji, ka taimake ni ka kuma ta’azantar da ni.