< Psalms 81 >
1 [For the Chief Musician. On an instrument of Gath. By Asaph.] Sing aloud to God, our strength. Make a joyful shout to the God of Jacob.
Para o músico chefe. Sobre um instrumento de Gate. Por Asaph. Sing em voz alta para Deus, nossa força! Faça um grito alegre para o Deus de Jacob!
2 Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Levante uma canção, e traga aqui o pandeiro, a lira agradável com a harpa.
3 Blow the trumpet at the New Moon, at the full moon, on our feast day.
Blow a trombeta na Lua Nova, na lua cheia, no dia da nossa festa.
4 For it is a statute for Israel, an ordinance of the God of Jacob.
Pois trata-se de um estatuto para Israel, uma ordenança do Deus de Jacob.
5 He appointed it in Joseph for a testimony, when he went out over the land of Egypt, I heard a language that I did not know.
Ele o nomeou em Joseph para um convênio, quando ele saiu sobre a terra do Egito, Ouvi uma linguagem que eu não conhecia.
6 "I removed his shoulder from the burden. His hands were freed from the basket.
“Eu removi seu ombro do fardo. Suas mãos foram liberadas da cesta.
7 You called in trouble, and I delivered you. I answered you in the secret place of thunder. I tested you at the waters of Meribah." (Selah)
Você chamou em apuros, e eu o entreguei. Respondi-lhe no lugar secreto dos trovões. Eu te testei nas águas do Meribah”. (Selah)
8 "Hear, my people, and I will testify to you, Israel, if you would listen to me.
“Ouça, meu povo, e eu testemunharei a você, Israel, se você me der ouvidos!
9 There shall be no strange god in you, neither shall you worship any foreign god.
There não deve ser um deus estranho em você, nem adorareis nenhum deus estrangeiro.
10 I am the LORD, your God, who brought you up out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Eu sou Yahweh, seu Deus, que o trouxeram para fora da terra do Egito. Abra bem a boca, e eu a encherei.
11 But my people did not listen to my voice. Israel desired none of me.
Mas meu povo não deu ouvidos à minha voz. Israel não desejava nenhum de mim.
12 So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
Por isso os deixei ir atrás da teimosia de seus corações, que eles possam caminhar em seus próprios conselhos.
13 Oh that my people would listen to me, that Israel would walk in my ways.
Oh que meu povo me escutaria, que Israel caminharia em meus caminhos!
14 I would soon subdue their enemies, and turn my hand against their adversaries.
Eu logo subjugaria seus inimigos, e virar minha mão contra seus adversários.
15 The haters of the LORD would cringe before him, and their punishment would last forever.
Os detratores de Yahweh se encolheriam diante dele, e sua punição duraria para sempre.
16 And he would have fed him with the finest wheat, and satisfied you with honey from the rock."
Mas ele também os teria alimentado com o melhor do trigo. Vou satisfazê-lo com mel fora da rocha”.