< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Til sangmesteren; efter "Liljer"; et vidnesbyrd av Asaf; en salme. Israels hyrde, vend øret til, du som fører Josef som en hjord! Du som troner over kjerubene, åpenbar dig i herlighet!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Vekk op ditt velde for Efra'im og Benjamin og Manasse, og kom oss til frelse!
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
4 LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Herre, Gud, hærskarenes Gud hvor lenge har du latt din vrede ryke uten å ense ditt folks bønn!
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Du har gitt dem tårebrød å ete og tårer å drikke i fullt mål.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Du gjør oss til en trette for våre naboer, og våre fiender spotter med lyst.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, og la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Et vintre tok du op fra Egypten, du drev hedningefolk ut og plantet det.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Du ryddet op for det, og det festet sine røtter og fylte landet.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Fjell blev skjult av dets skygge, og Guds sedrer av dets grener.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Det strakte ut sine grener til havet og sine skudd bort imot elven.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Hvorfor har du revet ned dets hegn, så alle de som går forbi på veien, plukker av det?
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Svinet fra skogen gnager på det, og hvad som rører sig på marken, eter av det.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Gud, hærskarenes Gud, vend tilbake, sku ned fra himmelen og se og ta dig av dette vintre
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
og vern om det som din høire hånd har plantet, og om den sønn du har utvalgt dig!
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Det er brent med ild, det er avhugget; for ditt åsyns trusel går de under.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
La din hånd være over den mann som er ved din høire hånd, over den menneskesønn du har utvalgt dig,
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
så vil vi ikke vike fra dig! Gjør oss levende igjen, så vil vi påkalle ditt navn!
19 Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Herre, Gud, hærskarenes Gud, reis oss op igjen, la ditt åsyn lyse, så vi blir frelst!

< Psalms 80 >