< Psalms 80 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "The Lilies of the Covenant." A Psalm by Asaph.] Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine forth.
Ipangagnakami, O Pastor iti Israel, sika a mangidadaulo kenni Jose a kasla maysa nga arban; sika nga agtugtugaw iti rabaw ti kerubim, agranniagka kadakami!
2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your might. Come to save us.
Iti imatang ni Efraim, Benjamin ken Manases, pagtignayem ti pannakabalinmo; umayka ket isalakannakami.
3 Restore us, God. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Dios, pabaroennakami; pagranniagem ti rupam kadakami, ket maisalakankami.
4 LORD God of hosts, How long will you be angry against the prayer of your people?
Yahweh a Dios a Mannakabalin amin, kasano kabayag a makaungetka kadagiti tattaom no agkararagda?
5 You have fed them with the bread of tears, and given them tears to drink in large measure.
Pinakanmo ida iti tinapay ti lulua ken inikkam ida iti adu a lulua nga inumenda.
6 You make us a source of contention to our neighbors. Our enemies have mocked us.
Inaramidnakami a pagsusupiatan dagiti kaarrubami ket pagkakatawaandakami dagiti kabusormi.
7 Restore us, God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
O Dios a Mannakabalin amin, pabaroennakami, Pagraniagem ti rupam kadakami ket maisalakankami.
8 You brought a vine out of Egypt. You drove out the nations, and planted it.
Nangiruarka ti lanut manipud idiay Egipto; pinapanawmo dagiti nasion ken immulam daytoy.
9 You cleared the ground for it. It took deep root, and filled the land.
Winaknitam ti daga a maipaay iti daytoy; rimmamut ken pinunnona iti daga.
10 The mountains were covered with its shadow. Its boughs were like God's cedars.
Naabbungan dagiti bantay iti linongna, dagiti kangatoan a sedro ti Dios kadagiti sangana.
11 It sent out its branches to the sea, Its shoots to the River.
Dimmanon dagiti sangana agingga iti taaw ken nagsaringit agingga iti Karayan Euphrates.
12 Why have you broken down its walls, so that all those who pass by the way pluck it?
Apay a rinebbam dagiti paderna tapno dagiti amin a lumabas ket agpuros iti bungana.
13 The boar out of the wood ravages it. The wild animals of the field feed on it.
Dadaelen daytoy dagiti alingo iti kabakiran ken kanen daytoy dagiti narungsot nga ayup iti taltalon.
14 Return, we beg you, God of hosts. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
Tumalliawka, O Dios a Mannakabalin amin; tumannawagka manipud langit ket kitaennakami ken aywanam daytoy a lanut.
15 the stock which your right hand planted, the branch that you made strong for yourself.
Daytoy ti ramut nga immula ti makannawan nga imam, ti saringit a pinatubom.
16 It's burned with fire. It's cut down. They perish at your rebuke.
Napuoran ken napukan daytoy; mapukaw koma dagiti kabusormo gapu iti panangbabalawmo.
17 Let your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Adda koma ti imam iti tao nga adda iti makannawan nga imam, iti anak ti tao a pinapigsam para kenka.
18 So we will not turn away from you. Revive us, and we will call on your name.
Ket saankaminto a tumallikod kenka; papigsaennakami ket awaganminto iti naganmo.
19 Restore us, LORD God of hosts. Cause your face to shine, and we will be saved.
Pabaroennakami, O Yahweh, Dios a Mannakabalin amin, agraniagka kadakami ket maisalakankami.

< Psalms 80 >