< Psalms 77 >
1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
S svojim glasom sem klical k Bogu, celó s svojim glasom k Bogu in mi je prisluhnil.
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
Na dan svoje stiske sem iskal Gospoda. Moja vnetja so se gnojila ponoči in niso odnehala. Moja duša je odklanjala, da bi bila potolažena.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Spomnil sem se Boga in bil vznemirjen. Pritoževal sem se in moj duh je bil nadvladan. (Sela)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Moje oči držiš budne. Tako sem vznemirjen, da ne morem govoriti.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Preudarjal sem [o] dneh iz davnine, letih starodavnih časov.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Spominjam se svoje pesmi ponoči. Posvetujem se s svojim lastnim srcem in moj duh je storil marljivo preiskavo.
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
›Ali bo Gospod za vedno zavračal ali ne bo več naklonjen?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
Je njegovo usmiljenje popolnoma odšlo za vedno? Ali njegova obljuba odpove na vékomaj?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
Je Bog pozabil biti milostljiv? Ali je v jezi zaprl svoja nežna usmiljenja?‹ (Sela)
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
Rekel sem: »To je moja šibkost, toda spominjal se bom let desnice Najvišjega.«
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
Spominjal se bom Gospodovih del. Zagotovo se bom spominjal tvojih čudežev od davnine.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Premišljeval bom tudi o vsem tvojem delu in govoril o tvojih dejanjih.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Tvoja pot, oh Bog, je v svetišču. Kdo je tako velik Bog kakor naš Bog?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Ti si Bog, ki dela čudeže. Med ljudstvom si oznanil svojo moč.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
S svojim laktom si odkupil svoje ljudstvo, Jakobove in Jožefove sinove. (Sela)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Vode so te videle, oh Bog, vode so te videle, bile so prestrašene. Tudi globine so bile vznemirjene.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Oblaki so izlivali vodo, nebo je pošiljalo zvok, tudi tvoje puščice so šle daleč.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Zvok tvojega groma je bil na nebu, bliski so razsvetljevali zemeljski [krog], zemlja je trepetala in se tresla.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Tvoja pot je na morju in tvoja steza v velikih vodah in tvoje stopinje niso znane.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Svoje ljudstvo vodiš kakor trop z Mojzesovo in Aronovo roko.