< Psalms 77 >

1 [For the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm by Asaph.] My cry goes to God. Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
Mai marelui muzician, lui Iedutun, un psalm al lui Asaf. Am strigat către Dumnezeu cu vocea mea, către Dumnezeu cu vocea mea; și el a deschis urechea spre mine.
2 In the day of my trouble I sought the LORD. My hand was stretched out in the night, and did not get tired. My soul refused to be comforted.
În ziua tulburării mele am căutat pe Domnul, rana mea a curs neîncetat în noapte; sufletul meu a refuzat să fie mângâiat.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. (Selah)
Mi-am amintit de Dumnezeu și am fost tulburat, m-am plâns și duhul meu a fost copleșit. (Selah)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can't speak.
Tu îmi ții ochii veghind, sunt atât de tulburat încât nu pot vorbi.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
Am luat aminte la zilele din vechime, anii timpurilor vechi.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
Îmi amintesc cântarea mea în noapte, cuget în inima mea; și duhul meu a făcut o cercetare amănunțită.
7 "Will the LORD reject us forever? Will he be favorable no more?
Va lepăda Domnul pentru totdeauna? Și nu va mai fi el binevoitor?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
A dispărut mila lui pentru totdeauna? Încetează promisiunea lui pentru totdeauna?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?" (Selah)
A uitat Dumnezeu să arate bunătate? A închis el în mânie îndurările sale blânde? (Selah)
10 And I thought, "This is my wounding, that the right hand of the Most High has changed."
Și am spus: Aceasta este neputința mea; dar îmi voi aminti anii mâinii drepte a celui Preaînalt.
11 I will remember the works of the LORD; for I will remember your wonders of old.
Îmi voi aminti lucrările DOMNULUI, cu siguranță îmi voi aminti minunile tale din vechime.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
Voi medita de asemenea la toată lucrarea ta și voi vorbi despre facerile tale.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
Calea ta, Dumnezeule, este în sanctuar, cine este un Dumnezeu atât de mare ca Dumnezeul nostru?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
Tu ești Dumnezeul care face minuni, tu ți-ai vestit puterea printre popoare.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph. (Selah)
Cu brațul tău ți-ai răscumpărat poporul, fiii lui Iacob și Iosif. (Selah)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
Apele te-au văzut, Dumnezeule, apele te-au văzut; s-au temut, adâncurile de asemenea s-au tulburat.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
Norii au revărsat apă, cerurile au trimis un sunet; săgețile tale de asemenea au mers departe.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
Vocea tunetului tău a fost în cer, fulgerele au luminat lumea, pământul a tremurat și s-a zguduit.
19 Your way was through the sea; your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
Calea ta este în mare și cărarea ta în apele mari și urmele pașilor tăi nu sunt cunoscute.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
Ți-ai condus poporul ca pe o turmă prin mâna lui Moise și a lui Aaron.

< Psalms 77 >