< Psalms 76 >
1 [For the Chief Musician. On stringed instruments. A Psalm by Asaph. A song.] In Judah, God is known. His name is great in Israel.
Kathutkung: Asaph Judah vah Cathut panue lah ao teh, Isarel vah a min teh a lentoe.
2 And his abode is in Salem, and his lair in Zion.
Salem haiyah lukkareiim ao teh, Zion vah a onae hmuen ao.
3 There he broke the flaming arrows of the bow, the shield, and the sword, and the weapons of war. (Selah)
Hawvah, licung pala, tarantuknae, bahling hoi tahloinaw hah a khoe awh. (Selah)
4 Glorious are you, and excellent, more than mountains of game.
Nang teh, tarantuknae monnaw hlak na sungren teh na hawihnawn.
5 Valiant men lie plundered, they have slept their last sleep. None of the men of war can lift their hands.
A tarankahawinaw lawp lah ao teh, mat a i awh toe. Tami a tha kaawm apinihai a kut dâw thai awh hoeh.
6 At your rebuke, God of Jacob, both chariot and horse are cast into a deep sleep.
Oe Jakop Cathut, na yuenae dawk hoi marang hoi ranglengnaw teh kadout e patetlah koung a rawp awh.
7 You, even you, are to be feared. Who can stand in your sight when you are angry?
Nang teh taki na tho doeh. Na lungkhuek pawiteh, na hmalah apimouh kangdout thai han.
8 You pronounced judgment from heaven. The earth feared, and was silent,
Talai vah repcoungroe e naw rungngang teh lawkceng hanelah Cathut a kangdue toteh,
9 when God arose to judgment, to save all the afflicted ones of the earth. (Selah)
Na lawkcengnae lawk hah kalvan hoi na patoun teh, talai teh taki laihoi duem ao. (Selah)
10 Surely the wrath of man praises you. The survivors of your wrath are restrained.
Taminaw e lungkhueknae ni na pholen roeroe han. Ka cawi e lungkhueknae hai na keng dawk na kâyeng han.
11 Make vows to the LORD your God, and fulfill them. Let all of his neighbors bring presents to him who is to be feared.
BAWIPA na Cathut koevah, lawkkam awh nateh, kuep sak awh. Atengpam kaawm e pueng ni, taki hanelah kaawm e koevah, poehno hah poe awh.
12 He humbles the spirit of princes. He is feared by the kings of the earth.
Ama ni lawkcengkungnaw e lung hah, a rahnoum sak han. Talai siangpahrangnaw hanelah takikatho poung e lah ao.