< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Ó Deus, dá ao rei dos teus juizos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Elle julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juizo.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Julgará os afflictos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o oppressor.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Temer-te-hão emquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Elle descerá como a chuva sobre a herva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundancia de paz emquanto durar a lua.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até ás extremidades da terra.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Aquelles que habitam no deserto se inclinarão ante elle, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba offerecerão dons.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
E todos os reis se prostrarão perante elle; todas as nações o servirão.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Porque elle livrará ao necessitado quando clamar, como tambem ao afflicto e ao que não tem quem o ajude.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Compadecer-se-ha do pobre e do afflicto, e salvará as almas dos necessitados.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Libertará as suas almas do engano e da violencia, e precioso será o seu sangue aos olhos d'elle.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
E viverá, e se lhe dará do oiro de Sheba; e continuamente se fará por elle oração; e todos os dias o bemdirão.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fructo se abalará como o Libano, e os da cidade florescerão como a herva da terra.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de paes a filhos emquanto o sol durar, e os homens serão abençoados n'elle; todas as nações lhe chamarão bemaventurado.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Bemdito seja o Senhor Deus, o Deus d'Israel, que só elle faz maravilhas.
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
E bemdito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua gloria. Amen e Amen.
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.