< Psalms 72 >
1 [By Solomon.] God, give the king your justice; your righteousness to the royal son.
Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
2 He will judge your people with righteousness, and your poor with justice.
Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
3 The mountains shall bring prosperity to the people. The hills bring the fruit of righteousness.
Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
4 He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, and will break the oppressor in pieces.
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
5 They shall fear you while the sun endures; and as long as the moon, throughout all generations.
Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
6 He will come down like rain on the mown grass, as showers that water the earth.
Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
7 In his days, the righteous shall flourish, and abundance of peace, until the moon is no more.
Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
8 He shall have dominion also from sea to sea, from the River to the farthest parts of the earth.
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
9 Those who dwell in the wilderness shall bow before him. His enemies shall lick the dust.
Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
10 The kings of Tarshish and of the islands will bring tribute. The kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
11 Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
12 For he will deliver the needy when he cries; the poor, who has no helper.
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
13 He will have pity on the poor and needy. He will save the souls of the needy.
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
14 He will redeem their soul from oppression and violence. Their blood will be precious in his sight.
Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
15 And he shall live, and the gold of Sheba shall be given to him. Men shall pray for him continually. He shall bless him all day long.
Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
16 There shall be abundance of grain throughout the land. Its fruit sways like Lebanon. Let it flourish, thriving like the grass of the field.
Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
17 His name endures forever. His name continues as long as the sun. Men shall be blessed by him. All nations will call him blessed.
Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
18 Praise be to the LORD, the God of Israel, who alone does marvelous deeds.
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
19 Blessed be his glorious name forever. Let the whole earth be filled with his glory. Amen and amen.
Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
20 This ends the prayers by David, the son of Jesse.
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.