< Psalms 71 >
1 In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.
In te mi rifugio, Signore, ch'io non resti confuso in eterno.
2 Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.
Liberami, difendimi per la tua giustizia, porgimi ascolto e salvami.
3 Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.
Sii per me rupe di difesa, baluardo inaccessibile, poiché tu sei mio rifugio e mia fortezza.
4 Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.
Mio Dio, salvami dalle mani dell'empio, dalle mani dell'iniquo e dell'oppressore.
5 For you are my hope, LORD; my confidence from my youth.
Sei tu, Signore, la mia speranza, la mia fiducia fin dalla mia giovinezza.
6 I have relied on you from the womb. From my mother's womb you are my strength. I will always praise you.
Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno, dal seno di mia madre tu sei il mio sostegno; a te la mia lode senza fine.
7 I am a marvel to many, but you are my strong refuge.
Sono parso a molti quasi un prodigio: eri tu il mio rifugio sicuro.
8 My mouth shall be filled with your praise, with your honor all the day.
Della tua lode è piena la mia bocca, della tua gloria, tutto il giorno.
9 Do not reject me in my old age. Do not forsake me when my strength fails.
Non mi respingere nel tempo della vecchiaia, non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
10 For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,
Contro di me parlano i miei nemici, coloro che mi spiano congiurano insieme:
11 saying, "God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him."
«Dio lo ha abbandonato, inseguitelo, prendetelo, perché non ha chi lo liberi».
12 God, do not be far from me. My God, hurry to help me.
O Dio, non stare lontano: Dio mio, vieni presto ad aiutarmi.
13 Let my accusers be put to shame and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.
Siano confusi e annientati quanti mi accusano, siano coperti d'infamia e di vergogna quanti cercano la mia sventura.
14 But I will always hope, and will add to all of your praise.
Io, invece, non cesso di sperare, moltiplicherò le tue lodi.
15 My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I do not know its full measure.
La mia bocca annunzierà la tua giustizia, proclamerà sempre la tua salvezza, che non so misurare.
16 I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.
Dirò le meraviglie del Signore, ricorderò che tu solo sei giusto.
17 God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
Tu mi hai istruito, o Dio, fin dalla giovinezza e ancora oggi proclamo i tuoi prodigi.
18 Yes, even when I am old and gray-haired, God, do not forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.
E ora, nella vecchiaia e nella canizie, Dio, non abbandonarmi, finché io annunzi la tua potenza, a tutte le generazioni le tue meraviglie.
19 Your righteousness also, God, reaches to the heavens; you have done great things. God, who is like you?
La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo, tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
20 You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.
Mi hai fatto provare molte angosce e sventure: mi darai ancora vita, mi farai risalire dagli abissi della terra,
21 Increase my honor, and comfort me again.
accrescerai la mia grandezza e tornerai a consolarmi.
22 I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.
Allora ti renderò grazie sull'arpa, per la tua fedeltà, o mio Dio; ti canterò sulla cetra, o santo d'Israele.
23 My lips shall shout for joy. My soul, which you have redeemed, sings praises to you.
Cantando le tue lodi, esulteranno le mie labbra e la mia vita, che tu hai riscattato.
24 My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.
Anche la mia lingua tutto il giorno proclamerà la tua giustizia, quando saranno confusi e umiliati quelli che cercano la mia rovina.