< Psalms 69 >

1 [For the Chief Musician. To the tune of "Lilies." By David.] Save me, God, for the waters have come up to my neck.
Sálvame, o! Dios, porque las aguas han entrado hasta el alma.
2 I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.
Estoy zabullido en cieno profundo, que no hay pie; soy venido en profundos de aguas, y la corriente me ha anegado.
3 I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
He trabajado llamando; mi garganta se ha enronquecido; han desfallecido mis ojos de esperar a mi Dios.
4 Those who hate me without a cause are more than the hairs of my head. Those who want to cut me off, being my enemies wrongfully, are mighty. I have to restore what I did not take away.
Hánse aumentado más que los cabellos de mi cabeza los que me aborrecen sin causa; hánse fortalecido mis enemigos, los que me destruyen sin porqué: lo que no hurté, entonces lo volví.
5 God, you know my foolishness. My sins aren't hidden from you.
Dios, tú sabes mi insensatez; y mis delitos no te son ocultos.
6 Do not let those who wait for you be put to shame because of me, LORD of hosts. Do not let those who seek you be brought to dishonor through me, God of Israel.
No sean avergonzados por mí, los que te esperan, Señor Jehová de los ejércitos; no sean confusos por mí los que te buscan, o! Dios de Israel.
7 Because for your sake I suffer insults. Shame has covered my face.
Porque por ti he sufrido vergüenza; confusión ha cubierto mi rostro.
8 I have become a stranger to my brothers, a foreigner to my mother's children.
He sido extrañado de mis hermanos, y extraño a los hijos de mi madre.
9 For the zeal of your house consumes me. The insults of those who insult you have fallen on me.
Porque el zelo de tu casa me comió, y los denuestos de los que te denuestan, cayeron sobre mí.
10 When I wept and I fasted, it brought me insults.
Y lloré con ayuno de mi alma, y esto me ha sido por afrenta.
11 When I made sackcloth my clothing, I became a byword to them.
Y puse saco por mi vestido, y fui a ellos por proverbio.
12 Those who sit in the gate talk about me. I am the song of the drunkards.
Hablaban contra mí los que se sentaban a la puerta, y en las canciones de los bebedores de sidra.
13 But as for me, my prayer is to you, LORD, in an acceptable time. God, in the abundance of your loving kindness, answer me in the truth of your salvation.
Y yo enderazaba mi oración a ti, o! Jehová, al tiempo de la buena voluntad: o! Dios, por la multitud de tu misericordia óyeme, por la verdad de tu salud.
14 Deliver me out of the mire, and do not let me sink. Let me be delivered from those who hate me, and out of the deep waters.
Escápame del lodo, y no sea yo anegado; y sea yo librado de los que me aborrecen, y de los profundos de las aguas.
15 Do not let the flood waters overwhelm me, neither let the deep swallow me up. Do not let the pit shut its mouth on me.
No me anegue el ímpetu de las aguas, ni me suerba la hondura, ni el pozo cierre sobre mí su boca.
16 Answer me, LORD, for your loving kindness is good. According to the multitude of your tender mercies, turn to me.
Oyeme, Jehová; porque benigna es tu misericordia: conforme a la multitud de tus miseraciones mira por mí.
17 Do not hide your face from your servant, for I am in distress. Answer me speedily.
Y no escondas tu rostro de tu siervo; porque estoy angustiado; apresúrate, óyeme.
18 Draw near to my soul, and redeem it. Ransom me because of my enemies.
Acércate a mi alma, redímela: por causa de mis enemigos líbrame.
19 You know how I am insulted, and my shame, and my disgrace. My adversaries are all before you.
Tú sabes mi afrenta, y mi confusión, y mi vergüenza; delante de ti están todos mis enemigos.
20 Insults have broken my heart, so that I am in despair. I looked for some to take pity, but there was none; for comforters, but I found none.
La afrenta ha quebrantado mi corazón; y he tenido dolor; y he esperado quien se compadeciese de mí, y no lo hubo, y consoladores, y no hallé.
21 They also gave me gall for my food. In my thirst, they gave me vinegar to drink.
Y pusieron en mi comida hiel; y en mi sed me dieron a beber vinagre.
22 Let their table before them become a snare, and a retribution, and a trap, and a stumbling block.
Sea su mesa delante de ellos por lazo; y lo que es por paces, les sea por tropezón.
23 Let their eyes be darkened, so that they can't see, and make their backs weak continually.
Sean oscurecidos sus ojos para ver; y haz siempre titubear sus lomos.
24 Pour out your indignation on them. Let the fierceness of your anger overtake them.
Derrama sobre ellos tu ira, y el furor de tu enojo les comprenda.
25 Let their habitation be desolate, and let no one dwell in their tents.
Sea su palacio asolado; en sus tiendas no haya morador.
26 For they persecute him whom you have wounded. They tell of the sorrow of those whom you have hurt.
Porque persiguieron al que tú heriste: y cuentan del dolor de los que tú mataste.
27 Charge them with crime upon crime. Do not let them come into your righteousness.
Pon maldad sobre su maldad, y no entren en tu justicia.
28 Let them be blotted out of the Book of Life, and not be written with the righteous.
Sean raídos del libro de los vivientes: y no sean escritos con los justos.
29 But I am in pain and distress. Let your salvation, God, protect me.
Y yo afligido, y dolorido: tu salud, o! Dios, me defenderá.
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
Yo alabaré el nombre de Dios con canción; y magnificarle he con alabanza.
31 It will please the LORD better than an ox, or a bull that has horns and hoofs.
Y agradará a Jehová más que buey, y becerro, que echa cuernos y uñas.
32 The humble will see it and rejoice. You who seek after God, let your heart live.
Verán los humildes, y regocijarse han: buscád a Dios, y vivirá vuestro corazón.
33 For the LORD hears the needy, and doesn't despise his captive people.
Porque Jehová oye a los menesterosos, y no menosprecia a sus prisioneros.
34 Let heaven and earth praise him; the seas, and everything that moves in them.
Alábenle los cielos y la tierra, las mares y todo lo que se mueve en ellas.
35 For God will save Zion, and build the cities of Judah. They shall settle there, and own it.
Porque Dios guardará a Sión, y reedificará las ciudades de Judá, y habitarán allí, y heredarla han.
36 The children also of his servants shall inherit it. Those who love his name shall dwell in it.
Y la simiente de sus siervos la heredará; y los que aman su nombre habitarán en ella.

< Psalms 69 >