< Psalms 66 >
1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
Керівнику хору. Пісня. Псалом. Радісно вигукни Богові, уся земле!
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Співайте славу імені Його, хвалу Йому гідно віддайте.
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Скажіть Богові: «Які грізні діяння Твої! Заради великої могутності Твоєї плазують перед Тобою вороги Твої.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Уся земля вклоняється Тобі й співає Тобі, співає [славу] імені Твоєму». (Села)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Прийдіть, погляньте на звершення Бога – Його справи викликають страх у синів людських.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Він перетворив море на суходіл, через річку перейшли вони ногами, там ми раділи в Ньому.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Він панує в могутності Своїй вічно, Його очі стежать пильно за народами – нехай не підносяться бунтівники! (Села)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Благословляйте, народи, Бога нашого й звіщайте голосно хвалу Йому.
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Він зберіг серед живих душу нашу й не дав ногам нашим похитнутися.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Ти випробував нас, Боже, переплавив нас, як переплавляють срібло.
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Ти завів нас у сіть, поклав тягар на наші стегна.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Дозволив вершникам проїхати по головам нашим. Ми пройшли крізь вогонь і воду, але Ти вивів нас на благодатне місце.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Увійду я до дому Твого із цілопаленнями, виконаю для Тебе всі мої обітниці,
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
що їх висловили вуста мої і промовив язик мій у скорботі.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Цілопалення жирних овець піднесу Тобі разом із димом [від спалення] баранів; я принесу Тобі [в жертву] биків і козлів. (Села)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Прийдіть, послухайте, усі, хто боїться Бога, і я сповіщу вам, що Він зробив для душі моєї.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
До Нього я кликав моїми вустами, і хвала піднесена на язиці у мене.
18 If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
Якби я бачив беззаконня у своєму серці, то не почув би мене Володар.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Але Бог почув, зважив на голос моєї молитви!
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Благословенний Бог, Що не відхилив моєї молитви й [не забрав] від мене милості Своєї!