< Psalms 66 >

1 [For the Chief Musician. A song. A Psalm.] Make a joyful shout to God, all the earth.
Dem Sangmeister. Ein Lied. Ein Psalm. / Jauchzt Elohim, alle Lande,
2 Sing to the glory of his name. Offer glory and praise.
Besingt seines Namens Ehre, / Preiset ihn herrlich!
3 Tell God, "How awesome are your deeds. Through the greatness of your power, your enemies submit themselves to you.
Sprecht zu Elohim: "Wie hehr sind deine Werke! / Ob deiner großen Macht schmeicheln dir deine Feinde.
4 All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name." (Selah)
Alle Welt muß dir sich beugen und lobsingen, / Lobsingen deinem Namen!" (Sela)
5 Come, and see God's deeds—awesome work on behalf of the descendants of Adam.
Kommt, schauet die Taten Elohims! / Hehr waltet er unter den Menschenkindern.
6 He turned the sea into dry land. They went through the river on foot. There, we rejoiced in him.
Er wandelte Meer in trocknes Land, / Daß man den Strom zu Fuß durchzog. / Drum wollen wir uns sein freun.
7 He rules by his might forever. His eyes watch the nations. Do not let the rebellious rise up against him. (Selah)
Ewig herrscht er in seiner Macht. / Seine Augen schauen die Völker an: / Die Empörer dürfen sich nicht erheben. (Sela)
8 Praise our God, you peoples. Make the sound of his praise heard,
Preiset, ihr Völker, unsern Gott, / Laßt laut sein Lob erschallen!
9 who preserves our life among the living, and doesn't allow our feet to be moved.
Er hat uns am Leben erhalten / Und unsern Fuß nicht wanken lassen.
10 For you, God, have tested us. You have refined us, as silver is refined.
Denn du hast uns geprüft, Elohim, / Hast uns wie Silber geläutert:
11 You brought us into prison. You laid a burden on our backs.
Du hast uns ins Gefängnis geführt, / Auf unsre Lenden Last gelegt.
12 You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us out to a spacious place.
Du hast uns Menschen zu Herren gesetzt; / Wir sind in Feuer und Wasser geraten — / Aber du hast uns hinausgeführt, / Daß wir reiche Fülle genießen.
13 I will come into your temple with burnt offerings. I will pay my vows to you,
Drum komm ich mit Brandopfern in dein Haus, / Will dir meine Gelübde bezahlen,
14 which my lips promised, and my mouth spoke, when I was in distress.
Die meine Lippen kundgetan, / Die mein Mund geredet in meiner Not.
15 I will offer to you burnt offerings of fat animals, with the offering of rams, I will offer bulls with goats. (Selah)
Als Brandopfer bring ich dir feiste Schafe / Zugleich mit der Widder Opferrauch, / Ich opfre Rinder samt Böcken. (Sela)
16 Come, and hear, all you who fear God. I will declare what he has done for my soul.
Kommt her, hört zu, ihr Gottesfürchtigen alle! / Erzählen will ich, was er mir getan.
17 I cried to him with my mouth. He was extolled with my tongue.
Zu ihm rief ich mit meinem Munde — / Und Lobpreis war auf meiner Zunge.
18 If I cherished sin in my heart, the LORD wouldn't have listened.
Hegte ich Böses in meinem Herzen, / Adonái würde nicht hören.
19 But most certainly, God has listened. He has heard the voice of my prayer.
Aber Elohim hat mich erhört, / Er hat gemerkt auf mein lautes Flehn.
20 Blessed be God, who has not turned away my prayer, nor his loving kindness from me.
Gepriesen sei Elohim! Er hat mein Gebet nicht abgewiesen, / Seine Gnade mir nicht entzogen.

< Psalms 66 >