< Psalms 64 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] Hear my voice, God, in my complaint. Preserve my life from fear of the enemy.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqi, yommuu ani iyyadhu sagalee koo dhagaʼi; lubbuu koos doorsisuu diinaa duraa baasi.
2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from the noisy crowd of the ones doing evil;
Marii jalʼootaa duraa, mala namoota hamoo duraas na dhoksi.
3 who sharpen their tongue like a sword, and aim their arrows, deadly words,
Isaan arraba isaanii akka goraadee qaratan; dubbii hadhaaʼaas akkuma xiyyaatti qopheeffatu.
4 to shoot innocent men from ambushes. They shoot at him suddenly and fearlessly.
Isaan riphanii nama yakka hin qabnetti futtaasu; akkuma tasaas sodaa malee itti gad dhiisu.
5 They encourage themselves in evil plans. They talk about laying snares secretly. They say, "Who will see them?"
Kaayyoo jalʼinaa irratti wal jajjabeessu; waaʼee dhoksanii kiyyoo kaaʼuus ni mariʼatu; “Eenyutu isa arguu dandaʼa?” jedhaniis ni yaadu.
6 They plot injustice; they hide a well-conceived plan. Surely man's mind and heart are cunning.
Isaanis jalʼina yaaduudhaan, “Nu mala hirʼina hin qabne malanneerra!” jedhu; yaadnii fi keessi garaa namaa gad fagoodhaatii.
7 But God will shoot at them. They will be suddenly struck down with an arrow.
Waaqni garuu xiyya isaa isaanitti futtaasa; isaanis akkuma tasaa madaaʼu.
8 Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
Innis arrabuma isaaniin isaan balleessa; warri isaan argan hundinuu tuffiidhaan mataa raasu.
9 All humankind shall be afraid. They shall declare the work of God, and shall wisely ponder what he has done.
Namoonni hundinuu ni sodaatu; isaan hojii Waaqaa ni labsu; waan inni hojjete illee ni qalbeeffatu.
10 The righteous shall be glad in the LORD, and shall take refuge in him. All the upright in heart shall praise him.
Namni qajeelaan Waaqayyotti gammada; isattis kooluu gala; gara toleeyyiin hundinuu isaan ulfina argatu.

< Psalms 64 >