< Psalms 57 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A poem by David, when he fled from Saul, in the cave.] Be merciful to me, God, be merciful to me, for my soul takes refuge in you. Yes, in the shadow of your wings, I will take refuge, until disaster has passed.
In finem, ne disperdas. David in tituli inscriptionem, cum fugeret a facie Saul in speluncam. [Miserere mei, Deus, miserere mei, quoniam in te confidit anima mea. Et in umbra alarum tuarum sperabo, donec transeat iniquitas.
2 I cry out to God Most High, to God who accomplishes my requests for me.
Clamabo ad Deum altissimum, Deum qui benefecit mihi.
3 He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. (Selah) God will send out his loving kindness and his truth.
Misit de cælo, et liberavit me; dedit in opprobrium conculcantes me. Misit Deus misericordiam suam et veritatem suam,
4 My soul is among lions. I lie among those who are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
et eripuit animam meam de medio catulorum leonum. Dormivi conturbatus. Filii hominum dentes eorum arma et sagittæ, et lingua eorum gladius acutus.
5 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be above all the earth.
Exaltare super cælos, Deus, et in omnem terram gloria tua.
6 They have prepared a net for my steps. My soul is bowed down. They dig a pit before me. They fall into its midst themselves. (Selah)
Laqueum paraverunt pedibus meis, et incurvaverunt animam meam. Foderunt ante faciem meam foveam, et inciderunt in eam.
7 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing, yes, I will sing praises.
Paratum cor meum, Deus, paratum cor meum; cantabo, et psalmum dicam.
8 Wake up, my glory. Wake up, psaltery and harp. I will wake up the dawn.
Exsurge, gloria mea; exsurge, psalterium et cithara: exsurgam diluculo.
9 I will give thanks to you, LORD, among the peoples. I will sing praises to you among the nations.
Confitebor tibi in populis, Domine, et psalmum dicam tibi in gentibus:
10 For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
quoniam magnificata est usque ad cælos misericordia tua, et usque ad nubes veritas tua.
11 Be exalted, God, above the heavens. Let your glory be over all the earth.
Exaltare super cælos, Deus, et super omnem terram gloria tua.]