< Psalms 56 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Auf den Siegesspender, für den unschuldigen Zugewanderten in der Ferne, von David, ein Weihegesang, als ihn die Philister zu Gath festhielten. Gott! Sei mir gnädig! Denn Menschen schnauben wider mich, und täglich ängstigt mich mein Feind.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Ja, meine Feinde schnauben immerfort; denn viele streiten gegen mich.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Jedoch der Tag ist weit entfernt, da ich mich fürchte; denn auf Dich vertraue ich.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
Ich rühme mich der Gotteszusage; furchtlos vertraue ich auf Gott. Was können Sterbliche mir tun?
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Und fechten sie auch täglich meine Worte an, sind alle ihre Pläne, mir zum Schaden, böse,
6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
sie müssen doch sich fürchten und verkriechen und so auf meine Schritte lauschen, wie sie's von mir erwartet haben.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Verstoße sie des Frevels wegen! Die Scharen stürze hin im Grimme, Gott!
8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Vermerkst Du schon mein Schwanken, dann lege meine Tränen auch in Deinen Schlauch, voll angerechnet!
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
Dann weichen meine Feinde. Am Tage, da ich rufe, weiß ich, daß ich einen Gott besitze.
10 In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
Ich rühme mich der Gotteszusage; ich rühme mich der Zusage des Herrn.
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
Furchtlos vertraue ich auf Gott. Was kann ein Mensch mir antun? -
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Ich schulde Dir Gelübde, Gott; ich zahle sie Dir heim mit Dankbarkeit.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Denn meine Seele wahrst Du vor dem Tod, nicht wahr? vorm Sturze meine Füße. So kann ich länger noch vor Gott im Licht des Lebens wallen.