< Psalms 56 >
1 [For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.
Au chef de musique. Sur Jonath-Élem-Rekhokim. De David. Mictam; quand les Philistins le prirent dans Gath. Use de grâce envers moi, ô Dieu! car l’homme voudrait m’engloutir; me faisant la guerre tout le jour, il m’opprime.
2 My enemies want to swallow me up all day long, for they are many who fight proudly against me.
Mes ennemis voudraient tout le jour m’engloutir; car il y en a beaucoup qui me font la guerre, avec hauteur.
3 When I am afraid, I will put my trust in you.
Au jour où je craindrai, je me confierai en toi.
4 In God, I praise his word. In God, I put my trust. I will not be afraid. What can flesh do to me?
En Dieu, je louerai sa parole; en Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera la chair?
5 All day long they twist my words. All their thoughts are against me for evil.
Tout le jour ils tordent mes paroles; toutes leurs pensées sont contre moi en mal.
6 They conspire and lurk, watching my steps, they are eager to take my life.
Ils s’assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
7 Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
Échapperont-ils par l’iniquité? Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!
8 You number my wanderings. You put my tears into your bottle. Aren't they in your book?
Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
9 Then my enemies shall turn back in the day that I call. I know this, that God is for me.
Alors mes ennemis retourneront en arrière, au jour où je crierai; je sais cela, car Dieu est pour moi.
10 In God, I will praise his word. In the LORD, I will praise his word.
En Dieu, je louerai sa parole; en l’Éternel, je louerai sa parole.
11 I have put my trust in God. I will not be afraid. What can man do to me?
En Dieu je me confie: je ne craindrai pas; que me fera l’homme?
12 Your vows are on me, God. I will give thank offerings to you.
Les vœux que je t’ai faits sont sur moi, ô Dieu! je te rendrai des louanges.
13 For you have delivered my soul from death, and prevented my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living.
Car tu as délivré mon âme de la mort: [ne garderais-tu] pas mes pieds de broncher, pour que je marche devant Dieu dans la lumière des vivants?