< Psalms 51 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
Til Sangmesteren; en Psalme af David,
2 Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
der Profeten Nathan var kommen til ham, efter at han var gaaet ind til Bathseba.
3 For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
Gud! vær mig naadig efter din Miskundhed, udslet mine Overtrædelser efter din store Barmhjertighed.
4 Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
To mig vel af min Misgerning og rens mig Ira min Synd;
5 Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
thi mine Overtrædelser kender jeg, og min Synd er altid for mig.
6 Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
Imod dig, imod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine Øjne, paa det du skal være retfærdig, naar du taler, være ren, naar du dømmer.
7 Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
Se, jeg er født i Skyld, og min Moder har undfanget mig i Synd.
8 Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
Se, til Sandhed i det inderste Hjerte har du Lyst; Visdommen i Hjertedybet lære du mig!
9 Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
Rens mig fra Synd med Isop, saa jeg bliver ren; to mig, saa jeg bliver hvidere end Sne.
10 Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
Lad mig høre Fryd og Glæde; lad de Ben fryde sig, som du har sønderstødt.
11 Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
Skjul dit Ansigt for mine Synder og udslet alle mine Misgerninger!
12 Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
Gud! skab mig et rent Hjerte og forny en stadig Aand inden i mig.
13 Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
Bortkast mig ikke fra dit Ansigt og tag ikke din Helligaand fra mig!
14 Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
Giv mig igen at glædes over din Frelse og ophold mig med en villig Aand!
15 Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
Saa vil jeg lære Overtrædere dine Veje, og Syndere skulle omvende sig til dig.
16 For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
Fri mig fra Blodskyld, Gud, min Frelses Gud! saa skal min Tunge synge med Fryd om din Retfærdighed.
17 The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
Herre! oplad mine Læber, saa skal min Mund kundgøre din Pris.
18 Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
Thi du har ikke Lyst til Slagtoffer, ellers vilde jeg give dig det; til Brændoffer har du ikke Behagelighed.
19 Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.
Ofre for Gud er en sønderbrudt Aand; et sønderbrudt og sønderstødt Hjerte skal du, o Gud! ikke foragte. Gør vel imod Zion efter din Velbehagelighed, byg Jerusalems Mure, da vil du have Lyst til Retfærdigheds Ofre, Brændofre og Helofre; da skulle de ofre Øksne paa dit Alter.