< Psalms 49 >
1 [For the Chief Musician. A Psalm by the sons of Korah.] Hear this, all you peoples. Listen, all you inhabitants of the world,
Pour le chef musicien. Un psaume par les fils de Korah. Écoutez ceci, vous tous, peuples. Écoutez, vous tous, habitants du monde,
2 both low and high, rich and poor together.
à la fois basse et haute, les riches et les pauvres ensemble.
3 My mouth will speak words of wisdom. My heart shall utter understanding.
Ma bouche prononcera des paroles de sagesse. Mon cœur exprimera la compréhension.
4 I will incline my ear to a proverb. I will open my riddle on the harp.
Je prêterai l'oreille à un proverbe. Je vais résoudre mon énigme sur la harpe.
5 Why should I fear in the days of evil, when the iniquity of those who deceive me surrounds me?
Pourquoi aurais-je peur dans les jours de malheur? quand l'iniquité m'entoure à mes talons?
6 They trust in their wealth, and boast in the multitude of their riches.
Ceux qui se confient en leurs richesses, et se vantent de la multitude de leurs richesses...
7 Truly these cannot redeem a person, nor give to God a ransom for him.
aucun d'entre eux ne peut en aucune façon racheter son frère, ni donner à Dieu une rançon pour lui.
8 For the redemption of their life is costly, no payment is ever enough,
Car la rédemption de leur vie est coûteuse, aucun paiement n'est jamais suffisant,
9 that he should live on forever, that he should not see corruption.
pour qu'il vive à jamais, pour qu'il ne voie pas la corruption.
10 For he sees that wise men die; likewise the fool and the senseless perish, and leave their wealth to others.
Car il voit que les sages meurent; de même, les fous et les insensés périssent, et laisser leur richesse à d'autres.
11 Their tombs are their homes forever, and their dwelling places to all generations. They name their lands after themselves.
Leur pensée intérieure est que leurs maisons dureront toujours, et leurs demeures pour toutes les générations. Ils donnent leur nom à leurs terres.
12 But man, despite his riches, doesn't endure. He is like the animals that perish.
Mais l'homme, malgré ses richesses, ne résiste pas. Il est comme les animaux qui périssent.
13 This is the destiny of those who are foolish, and of those who approve their sayings. (Selah)
Tel est le destin de ceux qui sont insensés, et de ceux qui approuvent leurs paroles. (Selah)
14 They are appointed as a flock for Sheol. Death shall be their shepherd. The upright shall have dominion over them in the morning. Their beauty shall decay in Sheol, far from their mansion. (Sheol )
Ils sont désignés comme un troupeau pour le séjour des morts. La mort sera leur berger. Le matin, les hommes intègres domineront sur eux. Leur beauté se décompose dans le séjour des morts, loin de leur manoir. (Sheol )
15 But God will redeem my soul from the power of Sheol, for he will receive me. (Selah) (Sheol )
Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du séjour des morts, car il me recevra. (Selah) (Sheol )
16 Do not be afraid when a man is made rich, when the glory of his house is increased.
N'ayez pas peur quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison sera accrue;
17 For when he dies he shall carry nothing away. His glory shall not descend after him.
car lorsqu'il mourra, il n'emportera rien. Sa gloire ne descendra pas après lui.
18 Though while he lived he blessed his soul—and men praise you when you do well for yourself—
Bien que de son vivant, il ait béni son âme... et les hommes te louent quand tu fais du bien à toi-même...
19 he shall go to the generation of his fathers. They shall never see the light.
il ira à la génération de ses pères. Ils ne verront jamais la lumière.
20 A man who has riches without understanding, is like the animals that perish.
Un homme qui a des richesses sans comprendre, est comme les animaux qui périssent.