< Psalms 44 >
1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.