< Psalms 44 >
1 [For the Chief Musician. By the sons of Korah. A contemplative psalm.] We have heard with our ears, God; our fathers have told us, what work you did in their days, in the days of old.
Til Sangmesteren; af Koras Børn; en Undervisning.
2 You drove out the nations with your hand, but you planted them. You afflicted the peoples, but you spread them abroad.
Gud! vi have hørt det med vore Øren, vore Fædre have fortalt os det, den Gerning du gjorde i deres Dage, i fordums Dage.
3 For they did not get the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you were favorable to them.
Du fordrev Hedningerne ved din Haand, men dem plantede du; du handlede ilde med Folkene, men dem udbredte du.
4 You are my King, my God, who commands victories for Jacob.
Thi ikke ved deres Sværd indtoge de Landet, og deres Arm hjalp dem ikke, men din højre Haand og din Arm og dit Ansigts Lys, fordi du havde Behagelighed til dem.
5 Through you we will push back our adversaries. Through your name we will trample down those who rise up against us.
Gud! du, ja, du er min Konge; befal Jakobs Frelse at komme!
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.
Ved dig ville vi nedstøde vore Fjender; i dit Navn ville vi nedtræde dem, som staa op imod os.
7 But you have saved us from our adversaries, and have shamed those who hate us.
Thi jeg forlader mig ikke paa min Bue, og mit Sværd kan ikke frelse mig.
8 In God we have made our boast all day long, we will give thanks to your name forever. (Selah)
Men du har frelst os fra vore Fjender, og du har beskæmmet dem, som os hadede.
9 But now you rejected us, and brought us to dishonor, and do not go out with our armies.
Vi prise Gud den ganske Dag, og vi takke dit Navn evindelig. (Sela)
10 You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
Alligevel har du forkastet os og ladet os beskæmmes og vil ikke drage ud med vore Hære.
11 You have made us like sheep for food, and have scattered us among the nations.
Du lader os vige tilbage for Modstanderen, og de, som os hade, have gjort sig Bytte.
12 You sell your people for nothing, and have gained nothing from their sale.
Du giver os hen som Faar til at fortæres og har spredt os iblandt Hedningerne.
13 You make us the taunt of our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us.
Du sælger dit Folk, og det for intet, og du fik ingen stor Pris for dem.
14 You make us a byword among the nations, a shaking of the head among the peoples.
Du gør os til Skændsel for vore Naboer, til Spot og Haan for dem, som ere trindt omkring os.
15 All day long my dishonor is before me, and shame covers my face,
Du gør os til et Ordsprog iblandt Hedningerne, saa man ryster Hovedet over os iblandt Folkene.
16 At the taunt of one who reproaches and verbally abuses, because of the enemy and the avenger.
Min Forsmædelse er den ganske Dag for mig, og Bluelse har bedækket mit Ansigt
17 All this has come on us, yet have we not forgotten you, Neither have we been false to your covenant.
for hans Røsts Skyld, som bespotter og forhaaner, for Fjendens og den hævngerriges Skyld.
18 Our heart has not turned back, neither have our steps strayed from your path,
Alt dette er kommet over os, dog have vi ikke glemt dig, og vi have ikke handlet falskelig imod din Pagt.
19 Though you have crushed us in the haunt of jackals, and covered us with the shadow of death.
Vort Hjerte vendte sig ikke bort, og vor Gang bøjede ikke af fra din Vej,
20 If we have forgotten the name of our God, or spread forth our hands to a strange god;
saa at du skulde knuse os i Dragers Bo og skjule os med Dødens Skygge.
21 won't God search this out? For he knows the secrets of the heart.
Dersom vi havde glemt vor Guds Navn og udbredt vore Hænder til en fremmed Gud,
22 For your sake we are killed all day long. We are regarded as sheep to be slaughtered.
skulde Gud da ikke udfinde det? efterdi han kender Hjertets skjulte Tanker.
23 Wake up. Why do you sleep, LORD? Arise. Do not reject us forever.
Men vi blive ihjelslagne for din Skyld den ganske Dag, vi ere regnede som Slagtefaar.
24 Why do you hide your face, and forget our affliction and our oppression?
Vaagn op, hvorfor vil du sove, Herre? Vaagn op, forkast os ikke evindelig!
25 For our soul is bowed down to the dust. Our body cleaves to the earth.
Hvorfor vil du skjule dit Ansigt, glemme vor Elendighed og vor Trængsel?
26 Rise up to help us. Redeem us for your loving kindness' sake.
Thi vor Sjæl er nedbøjet i Støvet, vor Krop hænger ved Jorden. Rejs dig til vor Hjælp og forløs os for din Miskundheds Skyld!