< Psalms 41 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] Blessed is he who considers the poor and needy. The LORD will deliver him in the day of evil.
よわき人をかへりみる者はさいはひなり ヱホバ斯るものを禍ひの日にたすけたまはん
2 The LORD will protect him, and keep him alive. He shall be blessed on the earth, and he will not surrender him to the will of his enemies.
ヱホバ之をまもり之をながらへしめたまはん かれはこの地にありて福祉をえん なんぢ彼をその仇ののぞみにまかせて付したまふなかれ
3 The LORD will sustain him on his sickbed, and restore him from his bed of illness.
ヱホバは彼がわづらひの床にあるをたすけ給はん なんぢかれが病るときその衾裯をしきかへたまはん
4 I said, "LORD, have mercy on me. Heal me, for I have sinned against you."
我いへらくヱホバよわれを憐みわがたましひを醫したまへ われ汝にむかひて罪ををかしたりと
5 My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
わが仇われをそしりていへり 彼いづれのときに死いづれのときにその名ほろびんと
6 If he comes to see me, he speaks falsehood. His heart gathers iniquity to itself. When he goes abroad, he tells it.
かれ又われを見んとてきたるときは虚偽をかたり邪曲をその心にあつめ 外にいでてはこれを述ぶ
7 All who hate me whisper together against me. They imagine the worst for me.
すべてわれをにくむもの互ひにささやき我をそこなはんとて相謀る
8 "A wicked thing is poured out on him; and he who lies down will not rise again."
かつ云 かれに一のわざはひつきまとひたれば仆れふしてふたたび起ることなからんと
9 Even my own close friend, in whom I trusted, who ate my bread, has lifted up his heel against me.
わが恃みしところ わが糧をくらひしところのわが親しき友さへも我にそむきてその踵をあげたり
10 But you, LORD, have mercy on me, and raise me up, that I may repay them.
然はあれどヱホバよ汝ねがはくは我をあはれみ我をたすけて起したまへ されば我かれらに報ることをえん
11 By this I know that you delight in me, because my enemy doesn't triumph over me.
わが仇われに打勝てよろこぶこと能はざるをもて汝がわれを愛いつくしみたまふを我しりぬ
12 As for me, you uphold me in my integrity, and set me in your presence forever.
わが事をいはば なんぢ我をわが完全うちにてたもち我をとこしへに面のまへに置たまふ
13 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting and to everlasting. Amen and amen.
イスラエルの神ヱホバはとこしへより永遠までほむべきかな アーメン アーメン

< Psalms 41 >