< Psalms 4 >
1 [For the Chief Musician; on stringed instruments. A Psalm by David.] Answer me when I call, God of my righteousness. You set me free in my distress. Be gracious to me and hear my prayer.
Dem Sangmeister, mit Saitenspielbegleitung. Ein Psalm Davids.
2 You sons of man, how long will you shame my honor, love what is worthless, chase after a lie? (Selah)
Wenn ich rufe, erhöre mich, Gott meines Heils! / Du hast mich ja schon aus Drangsal errettet; / So sei mir nun gnädig und hör mein Gebet!
3 But know that the LORD works wonders for his godly one; the LORD will hear when I call to him.
Ihr Männer von Ansehn, wie lange wollt ihr meine Ehre schänden, / Indem ihr das Nichtige liebt und auf Lügen sinnt? (Sela)
4 Be angry, but do not sin. Ponder in your heart, but be at rest on your bed. (Selah)
Wisset, daß Jahwe mich reich begnadet: Jahwe hört, wenn ich zu ihm rufe.
5 Offer the sacrifices of righteousness, and put your trust in the LORD.
Wollt ihr zürnen, so sündigt doch nicht! / Prüft euer Herz im stillen und schweigt! (Sela)
6 Many say, "Who will show us any good?" LORD, lift up the light of your face upon us.
Bringt rechte Opfer und traut auf Jahwe!
7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and wine and oil abound.
Viele sagen: "Wer läßt uns Gutes schaun?" / O, erheb über uns das Licht deines Angesichts, Jahwe!
8 In peace I will both lay myself down and sleep, for you alone, LORD, make me live in safety.
Du hast mir Freude ins Herz gegeben; / Das ist ein besserer Schatz als all ihr Korn und Most. Nun will ich in Frieden mich niederlegen zum Schlaf; / Denn du, o Jahwe, lässest mich ungestört und sicher wohnen.