< Psalms 39 >

1 [For the Chief Musician. For Jeduthun. A Psalm by David.] I said, "I will watch my ways, so that I do not sin with my tongue. I will keep my mouth with a bridle while the wicked is before me."
למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
2 I was mute with silence. I held my peace, even from good. My sorrow was stirred.
נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
3 My heart was hot within me. While I meditated, the fire burned: I spoke with my tongue:
חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
4 "LORD, show me my end, what is the measure of my days. Let me know how frail I am.
הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
5 Look, you have made my days handbreadths. My lifetime is as nothing before you. Surely every man stands as a breath." (Selah)
הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
6 "Surely a person goes about like a shadow. Surely he heaps up vain things of wealth, and doesn't know who shall gather them.
אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
7 And now, LORD, what do I wait for? My hope is in you.
ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
8 Deliver me from all my transgressions. Do not make me the taunt of fools.
מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
9 I was mute. I did not open my mouth, because you did it.
נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
10 Remove your scourge away from me. I am overcome by the blow of your hand.
הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
11 When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." (Selah)
בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
12 "Hear my prayer, LORD, and give ear to my cry. Do not be silent at my tears. For I am a stranger with you, a foreigner, as all my fathers were.
שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
13 Oh spare me, that I may recover strength, before I go away, and exist no more."
השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃

< Psalms 39 >