< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
Псалом Давида. В воспоминание. Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня,
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
ибо стрелы Твои вонзились в меня, и рука Твоя тяготеет на мне.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Нет целого места в плоти моей от гнева Твоего; нет мира в костях моих от грехов моих,
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
ибо беззакония мои превысили голову мою, как тяжелое бремя отяготели на мне,
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
смердят, гноятся раны мои от безумия моего.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Я согбен и совсем поник, весь день сетуя хожу,
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
ибо чресла мои полны воспалениями, и нет целого места в плоти моей.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Я изнемог и сокрушен чрезмерно; кричу от терзания сердца моего.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Господи! пред Тобою все желания мои, и воздыхание мое не сокрыто от Тебя.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Сердце мое трепещет; оставила меня сила моя, и свет очей моих, - и того нет у меня.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Друзья мои и искренние отступили от язвы моей, и ближние мои стоят вдали.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Ищущие же души моей ставят сети, и желающие мне зла говорят о погибели моей и замышляют всякий день козни;
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
а я, как глухой, не слышу, и как немой, который не открывает уст своих;
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
и стал я, как человек, который не слышит и не имеет в устах своих ответа,
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
ибо на Тебя, Господи, уповаю я; Ты услышишь, Господи, Боже мой.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
И я сказал: да не восторжествуют надо мною враги мои; когда колеблется нога моя, они величаются надо мною.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Я близок к падению, и скорбь моя всегда предо мною.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Беззаконие мое я сознаю, сокрушаюсь о грехе моем.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
А враги мои живут и укрепляются, и умножаются ненавидящие меня безвинно;
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
и воздающие мне злом за добро враждуют против меня за то, что я следую добру.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
поспеши на помощь мне, Господи, Спаситель мой!