< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
O Yahweh, saannak a tubngaren iti ungetmo; saannak a dusaen iti pungtotmo.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Ta sinugatnak dagiti panam; ken italtalmegnak dagiti imam.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Masakit ti entero a bagik gapu iti ungetmo, saan a nasalun-at dagiti tulangko gapu iti basolko.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Ta linapunosnak dagiti kinadakesko; nadagsenda unay nga awitko.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Agnunog ken bumangsit dagiti sugatko gapu kadagiti minamaag a basbasolko.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Nagdumog ken naibabainak iti inaldaw; agdungdung-awak nga agmalmalem.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Ta inabaknak ti bain, ket agsaksakit ti entero a bagik.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Agpipikel ken agkakapsutak; agasugak gapu iti ut-ot ti pusok.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
O Apo, maawatam dagiti tarigagay ti kaunggan ti pusok, ket saan a mailemmeng kenka dagiti as-asugko.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Agkebbakebba ti pusok, agkakapsutak, ken aglidem ti panagkitak.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Inadaywannak dagiti gagayyem ken kakaduak gapu iti kasasaadko; saandak nga asitgan dagiti kaarrubak.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Agipakat kadagiti silo para kaniak dagiti agpanggep iti biagko. Agmalmalem nga agsasao kadagiti makadadael ken makaallilaw a sasao dagiti agtarigagay a mangdangran kaniak.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Ngem siak, kaslaak maysa a tuleng a tao nga awan pulos mangngegna; kaslaak maysa nga umel a tao nga awan pulos maibagana.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Kaslaak maysa a tao a saan a makangngeg ken awan maisungbatna.
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
Awan duadua, nga urayenka, O Yahweh; sumungbatka, Apo a Diosko.
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Ibagak daytoy tapno saandak a pagkakatawaan dagiti kabusorko. No maikaglis ti sakak, agaramidda kadagiti nakaam-amak a banbanag kaniak.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Ta dandaniakon maitublak, ket kanayon nga agsagsagabaak.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Ipudnok ti basolko; maseknanak iti nagbasolak.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Ngem adu dagiti kabusorko, adu dagiti gumurgura kaniak nga awan gapgapuna.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Sinubadanda iti kinadakes ti kinaimbagko; pabpabasolendak uray no ikalikagumko ti nasayaat.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Saannak a panawan, O Yahweh; a Diosko, saanka nga umadayo kaniak.
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
Darasem ti umay a tumulong kaniak, O Apo, a salakanko.