< Psalms 38 >
1 [A Psalm by David, for a memorial.] LORD, do not rebuke me in your wrath, neither chasten me in your hot displeasure.
David kah ngaidamnah Tingtoenglung Aw BOEIPA, na thinhul neh kai n'tluung boel lamtah na kosi neh kai n'toel boeh.
2 For your arrows have pierced me, your hand presses hard on me.
Na thaltang loh kai dongah sap ha tlaeh tih na kut loh kai n'nan.
3 There is no soundness in my flesh because of your indignation, neither is there any health in my bones because of my sin.
Nang kah kosi dongah ka pum he hlang la om voelpawh. Ka tholh dongah ka rhuh a sading pawh.
4 For my iniquities have gone over my head. As a heavy burden, they are too heavy for me.
Kai kathaesainah loh ka lu hang khuk tih, kai ham hnophueih bangla a rhih loh n'nan.
5 My wounds are loathsome and corrupt, because of my foolishness.
Ka anglat dongah, ka boengha rhong tih rhim coeng.
6 I am pained and bowed down greatly. I go mourning all day long.
Ka ngam paihaeh tangkik hil khohnin yungah kopang neh ka van.
7 For my waist is filled with burning. There is no soundness in my flesh.
Ka uen khaw boeih duih tih, ka pum he hlang la om voelpaawh.
8 I am faint and severely bruised. I have groaned by reason of the anguish of my heart.
Ka lungmit tih ka paep dongah, lungbuei phoenanah neh mat ka kawk.
9 Lord, all my desire is before you. My groaning is not hidden from you.
Ka ngaihlihnah boeih he, ka Boeipa namah taengah ka hal tih, ka hueinah he namah taeng lamloh a thuh moenih.
10 My heart throbs. My strength fails me. As for the light of my eyes, it has also left me.
Ka lungbuei a thimpom tih ka thadueng hnoeng. Te dongah ka mik khaw tueng pawh.
11 My loved ones and my friends keep their distance because of my affliction. My kinsmen stand far away.
Ka tlohtat dongah ka lungnah ka paya rhoek loh saisai m'pai tak tih ka huiko khaw a hla lam ni a pai uh coeng.
12 They also who seek after my life lay snares. Those who seek my hurt speak mischievous things, and meditate deceits all day long.
Ka hinglu aka mae rhoek loh n'hlaeh tih, kai yoethae puei ham aka tlap rhoek loh a talnah te a thui uh. Te dongah hlangthai palat rhoek loh hnin at puet n'taeng uh.
13 But I, as a deaf man, do not hear. I am as a mute man who doesn't open his mouth.
Tedae kai tah hnapang bangla ka ya voelpawt tih olmueh loh a ka a ang pawt bangla ka om.
14 Yes, I am as a man who doesn't hear, in whose mouth are no reproofs.
Te dongah aka ya thai pawt tih a ka ah toelthamnah aka om pawt hlang bangla ka om.
15 For in you, LORD, do I hope. You will answer, LORD my God.
BOEIPA nang dongah ka hangdang tih nang loh nan doo bitni ka Boeipa ka Pathen aw
16 For I said, "Do not let them gloat over me, or exalt themselves over me when my foot slips."
Te dongah, “Ka kho he a paloe vaengah kai n'kohah thil uh tih kai soah pomsang uh ve,” ka ti.
17 For I am ready to fall. My pain is continually before me.
Cungdonah ham ka tawn uh tih ka nganboh loh kamah taengah om taitu.
18 Yes, I confess my iniquity. I am anxious because of my sin.
Te dongah kai kathaesainah te ka doek. Kamah kah tholhnah dongah ka mawn.
19 But my enemies, for no reason, are many. Those who hate me wrongfully are numerous.
Tedae ka thunkha rhoek kah hingnah tah ting tih a honghi dongah ka lunguet loh pungtai.
20 They who also render evil for good are adversaries to me, because I follow what is good.
Te dongah a then te a thae neh aka thuung rhoek loh kai n'khingkhoek vaengah a then te kamah loh ka vai rhoela ka vai.
21 Do not forsake me, LORD. My God, do not be far from me.
Ka BOEIPA Pathen aw, kai n'hno boel lamtah kai taeng lamkah n'lakhla tak boeh.
22 Hurry to help me, LORD, my salvation.
Kai bomkung la ha tawn uh laeh ka loeihnah Boeipa.