< Psalms 37 >
1 [By David.] Do not fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
Ungazikhathazi ngababi, ungabi lomhawu ngabenzi bobubi.
2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
Ngoba bazaqunywa masinyane njengotshani, babune njengohlaza.
3 Trust in the LORD, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
Themba eNkosini, wenze okuhle, uhlale elizweni, uzondle ngothembeko.
4 Also delight yourself in the LORD, and he will give you the desires of your heart.
Zithokozise eNkosini, njalo izakunika iziloyiso zenhliziyo yakho.
5 Commit your way to the LORD. Trust also in him, and he will act.
Nikela indlela yakho eNkosini, uthembe kuyo; yona izakwenza.
6 And he will make your righteousness go forth as the light, and your justice as the noonday.
Izaveza ukulunga kwakho njengokukhanya, lelungelo lakho njengemini enkulu.
7 Rest in the LORD, and wait patiently for him. Do not fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
Thula eNkosini, uyilindele; ungazikhathazi ngophumelelayo ngendlela yakhe, ngomuntu owenza amacebo amabi.
8 Cease from anger, and forsake wrath. Do not fret, it leads only to evildoing.
Yekela intukuthelo, utshiye ulaka; ungazikhathazi langokwenza okubi.
9 For evildoers shall be cut off, but those who wait for the LORD shall inherit the land.
Ngoba ababi bazaqunywa, kodwa labo abalindele iNkosi bona bazakudla ilifa lelizwe.
10 For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn't there.
Kuseyisikhatshana nje, omubi angabe esaba khona; loba uhlola indawo yakhe uyabe engasekho.
11 But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
Kodwa abamnene bazakudla ilifa lelizwe, bazithokozise ngobunengi bokuthula.
12 The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
Omubi uyaceba emelene lolungileyo, amgedlele amazinyo akhe.
13 The LORD will laugh at him, for he sees that his day is coming.
INkosi izamhleka, ngoba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way.
Ababi sebehwatshe inkemba, bagobise idandili labo, ukumlahla phansi umyanga loswelayo, ukubulala abaqotho ngendlela.
15 Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
Inkemba yabo izangena kweyabo inhliziyo, kwephulwe amadandili abo.
16 Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
Okuncinyane alakho olungileyo kungcono kulenotho yababi abanengi.
17 For the arms of the wicked shall be broken, but the LORD upholds the righteous.
Ngoba ingalo zababi zizakwephulwa, kodwa iNkosi iyabasekela abalungileyo.
18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
INkosi iyazazi izinsuku zabaqotho, lelifa labo lizakuba sephakadeni.
19 They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
Kabayikuyangeka ngesikhathi esibi, langensuku zendlala bazasutha.
20 But the wicked shall perish. The enemies of the LORD shall be like the burning of an oven. They will vanish—vanish like smoke.
Kodwa ababi bazabhubha; lezitha zeNkosi zizanyamalala njengamafutha amawundlu, zinyamalale entuthwini.
21 The wicked borrow, and do not pay back, but the righteous give generously.
Omubi uyeboleka, angabuyiseli, kodwa olungileyo uyahawukela, aphe.
22 For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
Ngoba ababusiswe yiyo bazakudla ilifa lelizwe, kodwa abaqalekiswe yiyo bazaqunywa.
23 The steps of a man are established by the LORD, and he delights in his way.
Izinyathelo zomuntu olungileyo ziqondiswa yiNkosi, iyathokoza endleleni yakhe.
24 Though he stumble, he shall not fall, for the LORD holds him up with his hand.
Loba esiwa, kayikulahlwa phansi, ngoba iNkosi isekela isandla sakhe.
25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
Ngangimutsha, sengimdala, kanti kangibonanga olungileyo etshiyiwe, lenzalo yakhe idinga ukudla.
26 All day long he deals graciously and lends, and his offspring are a blessing.
Usuku lonke ulomusa, uyeboleka, lenzalo yakhe iyisibusiso.
27 Turn away from evil, and do good. Live securely forever.
Suka ebubini, wenze okuhle; uhlale kuze kube nininini.
28 For the LORD loves justice, and doesn't forsake his faithful ones. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
Ngoba iNkosi ithanda isahlulelo, kayiyikubatshiya abangcwele bayo. Bazalondolozwa kuze kube nininini; kodwa inzalo yababi izaqunywa.
29 The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
Abalungileyo bazakudla ilifa lelizwe, bahlale kulo kuze kube nininini.
30 The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
Umlomo wolungileyo ukhuluma inhlakanipho, lolimi lwakhe lukhuluma isahlulelo.
31 The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
Umlayo kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe kazitsheleli.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to kill him.
Omubi uyamqaphela olungileyo, udinga ukumbulala.
33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
INkosi kayiyikumyekela esandleni sakhe, kayiyikumlahla lapho esahlulelwa.
34 Wait for the LORD, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
Lindela eNkosini, ugcine indlela yayo, izakuphakamisa ukuthi udle ilifa lelizwe; uzabona lapho ababi bequnywa.
35 I have seen the wicked wielding great power, and towering like a cedar of Lebanon.
Ngambona omubi elamandla amakhulu, eziqhelisa njengesihlahla semvelo esiluhlaza.
36 And I passed by, and look, he was not. And I looked for him, but he could not be found.
Kube kanti wedlula, khangela-ke, wayengasekho; yebo ngamdinga, kodwa katholakalanga.
37 Observe the blameless, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
Nanzelela opheleleyo, umbone oqotho, ngoba ukuphela kwalowomuntu kuyikuthula.
38 As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
Kodwa abaphambukayo bazabhujiswa kanyekanye; ukuphela kwababi kuzaqunywa.
39 The salvation of the righteous is from the LORD. He is their stronghold in the time of trouble.
Kodwa usindiso lwabalungileyo luvela eNkosini, inqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
40 And the LORD helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.
Njalo iNkosi izabasiza ibakhulule; izabakhulula kwababi, ibasindise, ngoba baphephela kuyo.