< Psalms 36 >
1 [For the Chief Musician. By David, the servant of the LORD.] Transgression speaks to the wicked within his heart. There is no fear of God before his eyes.
Au chef des chantres. Par le serviteur de l’Eternel, par David. Au fond de mon cœur je sens ce que le Péché insinue au méchant: "Qu’il n’ait nulle crainte de Dieu devant les yeux!"
2 For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
Oui, il lui adresse des regards séducteurs, de façon à provoquer son iniquité, qu’il faudrait haïr.
3 The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
Les paroles de sa bouche ne sont que fausseté et perfidie, il renonce à être sage, à bien agir.
4 He plots iniquity on his bed. He sets himself in a way that is not good. He doesn't abhor evil.
Sur sa couche il machine la fraude; il s’engage sur un chemin qui n’est pas bon, il n’a pas l’horreur du mal.
5 Your loving kindness, LORD, is in the heavens. Your faithfulness reaches to the skies.
Eternel, ta grâce atteint jusqu’aux cieux, ta fidélité jusqu’aux nues.
6 Your righteousness is like the mountains of God. Your judgments are like a great deep. LORD, you preserve man and animal.
Ta justice est comme les montagnes puissantes, tes arrêts sont comme l’immense abîme: aux hommes et aux bêtes, tu es secourable, Eternel!
7 How precious is your loving kindness, God. The descendants of Adam take refuge under the shadow of your wings.
Combien précieuse est ta grâce, ô Dieu! Les fils de l’homme s’abritent à l’ombre de tes ailes.
8 They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Ils sont rassasiés de l’abondance de ta maison; tu les abreuves du fleuve de tes délices.
9 For with you is the spring of life. In your light shall we see light.
Car près de toi est la source de vie; à ta lumière nous voyons le jour.
10 Oh continue your loving kindness to those who know you, your righteousness to the upright in heart.
Etends ta bonté sur ceux qui te connaissent, et ta bienveillance sur les cœurs droits.
11 Do not let the foot of pride come against me. Do not let the hand of the wicked drive me away.
Que le pied de l’orgueil ne m’atteigne point; que la main des méchants ne me mette point en fuite!
12 There evildoers are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
Au contraire, qu’ils tombent, les malfaiteurs; qu’ils soient renversés sans pouvoir se relever!