< Psalms 34 >
1 [By David; when he pretended to be insane before Abimelech, who drove him away, and he departed.] I will bless the LORD at all times. His praise will always be in my mouth.
Psalm Dawidowy, gdy sobie odmienił postawę przed Abimelechem, od którego będąc wygnany, odszedł. Będę błogosławił Pana na każdy czas; zawżdy będzie chwała jego w ustach moich.
2 My soul shall boast in the LORD. The humble shall hear of it, and be glad.
W Panu się chlubić będzie dusza moja, co usłyszawszy pokorni rozweselą się.
3 Oh magnify the LORD with me. Let us exalt his name together.
Wielbijcie Pana ze mną, a wywyższajmy imię jego społecznie.
4 I sought the LORD, and he answered me, and delivered me from all my fears.
Bom szukał Pana, i wysłuchał mię, a ze wszystkich strachów moich wyrwał mię.
5 They looked to him and were radiant, and their faces are not ashamed.
Którzy nań spoglądają, a zbiegają się do niego, oblicza ich nie będą zawstydzone.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.
Ten chudzina wołał, a Pan wysłuchał, i ze wszystkich ucisków jego wybawił go.
7 The angel of the LORD encamps around those who fear him, and delivers them.
Zatacza obóz Anioł Pański około tych, którzy się go boją, i wyrywa ich.
8 Oh taste and see that the LORD is good. Blessed is the man who takes refuge in him.
Skosztujcież, a obaczcie, jako jest dobry Pan: błogosławiony człowiek, który w nim ufa.
9 Oh fear the LORD, you his holy ones, for there is no lack with those who fear him.
Bójcie się Pana święci jego; bo niemasz niedostatku bojącym się go.
10 The young lions do lack, and suffer hunger, but those who seek the LORD shall not lack any good thing.
Lwięta niedostatek cierpią i głód; lecz szukającym Pana nie będzie schodziło na wszelkiem dobrem.
11 Come, you children, listen to me. I will teach you the fear of the LORD.
Pójdźcież synowie, słuchajcie mię; bojaźni Pańskiej was nauczę.
12 Who is someone who desires life, and loves many days, that he may see good?
Któż jest, co chce długo żyć, a miłuje dni, aby widział dobra?
13 Keep your tongue from evil, and your lips from speaking lies.
Strzeż języka twego od złego, a warg twoich, aby nie mówiły zdrady.
14 Turn away from evil, and do good. Seek peace, and pursue it.
Odwróć się od złego, a czyń dobrze; szukaj pokoju, a ścigaj go.
15 The eyes of the LORD are toward the righteous. His ears listen to their cry.
Oczy Pańskie otworzone są na sprawiedliwych, a uszy jego na wołanie ich;
16 The LORD's face is against those who do evil, to cut off the memory of them from the earth.
Ale oblicze Pańskie przeciwko tym, którzy broją złości, aby wykorzenił z ziemi pamiątkę ich.
17 The righteous cry out, and the LORD hears, and delivers them out of all their troubles.
Wołają sprawiedliwi, a Pan ich wysłuchiwa, i ze wszystkich trudności ich wybawia ich.
18 The LORD is near to those who have a broken heart, and saves those who have a crushed spirit.
Bliski jest Pan tym, którzy są skruszonego serca, a utrapionych w duchu zachowuje.
19 Many are the afflictions of the righteous, but the LORD delivers him out of them all.
Wiele złego przychodzi na sprawiedliwego; ale z tego wszystkiego wyrywa go Pan.
20 He protects all of his bones. Not one of them is broken.
On strzeże wszystkich kości jego, tak, iż i jedna z nich nie skruszy się.
21 Evil shall kill the wicked. Those who hate the righteous shall be condemned.
Zabije złość niepobożnego, a którzy w nienawiści mają sprawiedliwego, będą spustoszeni;
22 The LORD redeems the soul of his servants. None of those who take refuge in him shall be condemned.
Ale Pan odkupi duszę sług swoich, a nie będą spustoszeni wszyscy, którzy w nim ufają.