< Psalms 22 >

1 [For the Chief Musician; set to "The Doe of the Morning." A Psalm by David.] My God, my God, why have you forsaken me? Why are you so far from helping me, and from the words of my groaning?
Müzik şefi için - “Tan Geyiği” makamında - Davut'un mezmuru Tanrım, Tanrım, beni neden terk ettin? Niçin bana yardım etmekten, Haykırışıma kulak vermekten uzak duruyorsun?
2 My God, I cry in the daytime, but you do not answer; in the night season, and am not silent.
Ey Tanrım, gündüz sesleniyorum, yanıt vermiyorsun, Gece sesleniyorum, yine rahat yok bana.
3 But you are holy, you who inhabit the praises of Israel.
Oysa sen kutsalsın, İsrail'in övgüleri üzerine taht kuran sensin.
4 Our fathers trusted in you. They trusted, and you delivered them.
Sana güvendiler atalarımız, Sana dayandılar, onları kurtardın.
5 They cried to you, and escaped. They trusted in you, and were not put to shame.
Sana yakarıp kurtuldular, Sana güvendiler, aldanmadılar.
6 But I am a worm, and no man; scorned by people and despised by the people.
Ama ben insan değil, toprak kurduyum, İnsanlar beni küçümsüyor, halk hor görüyor.
7 All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Beni gören herkes alay ediyor, Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,
8 "He trusts in the LORD; let him deliver him. Let him rescue him, since he delights in him."
“Sırtını RAB'be dayadı, kurtarsın bakalım onu, Madem onu seviyor, yardım etsin!”
9 But you brought me out of the womb. You made me trust at my mother's breasts.
Oysa beni ana rahminden çıkaran, Ana kucağındayken sana güvenmeyi öğreten sensin.
10 I was thrown on you from my mother's womb. You are my God since my mother bore me.
Doğuşumdan beri sana teslim edildim, Ana rahminden beri Tanrım sensin.
11 Do not be far from me, for trouble is near. For there is none to help.
Benden uzak durma! Çünkü sıkıntı yanıbaşımda, Yardım edecek kimse yok.
12 Many bulls have surrounded me. Mighty ones of Bashan have encircled me.
Boğalar kuşatıyor beni, Azgın Başan boğaları sarıyor çevremi.
13 They open their mouths wide against me, like a lion tearing prey and roaring.
Kükreyerek avını parçalayan aslanlar gibi Ağızlarını açıyorlar bana.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart is like wax; it is melted within me.
Su gibi dökülüyorum, Bütün kemiklerim oynaklarından çıkıyor; Yüreğim balmumu gibi içimde eriyor.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; and you have brought me into the dust of death.
Gücüm çömlek parçası gibi kurudu, Dilim damağıma yapışıyor; Beni ölüm toprağına yatırdın.
16 For many dogs have surrounded me. A company of evildoers have enclosed me. They have pierced my hands and my feet.
Köpekler kuşatıyor beni, Kötüler sürüsü çevremi sarıyor, Ellerimi, ayaklarımı deliyorlar.
17 I can count all of my bones. They look and stare at me.
Bütün kemiklerimi sayar oldum, Gözlerini dikmiş, bana bakıyorlar.
18 They divide my clothes among themselves, and for my clothing they cast a lot.
Giysilerimi aralarında paylaşıyor, Elbisem için kura çekiyorlar.
19 But do not be far off, LORD. You are my help: hurry to help me.
Ama sen, ya RAB, uzak durma; Ey gücüm benim, yardımıma koş!
20 Deliver my soul from the sword, my precious life from the power of the dog.
Canımı kılıçtan, Biricik hayatımı köpeğin pençesinden kurtar!
21 Save me from the lion's mouth. Yes, from the horns of the wild oxen, you have answered me.
Kurtar beni aslanın ağzından, Yaban öküzlerinin boynuzundan. Yanıt ver bana!
22 I will declare your name to my brothers. In the midst of the assembly I will praise you.
Adını kardeşlerime duyurayım, Topluluğun ortasında sana övgüler sunayım:
23 You who fear the LORD, praise him. All you descendants of Jacob, glorify him. Revere him, all you descendants of Israel.
Ey sizler, RAB'den korkanlar, O'na övgüler sunun! Ey Yakup soyu, O'nu yüceltin! Ey İsrail soyu, O'na saygı gösterin!
24 For he has not despised or detested the affliction of the afflicted, nor has he hidden his face from him; but when he cried to him, he heard.
Çünkü O mazlumun çektiği sıkıntıyı hafife almadı, Ondan tiksinmedi, yüz çevirmedi; Kendisini yardıma çağırdığında ona kulak verdi.
25 Of you comes my praise in the great assembly. I will pay my vows before those who fear him.
Övgü konum sen olacaksın büyük toplulukta, Senden korkanların önünde yerine getireceğim adaklarımı.
26 The humble shall eat and be satisfied. They shall praise the LORD who seek after him. Let your hearts live forever.
Yoksullar yiyip doyacak, RAB'be yönelenler O'na övgü sunacak. Sonsuza dek ömrünüz tükenmesin!
27 Every part of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
Yeryüzünün dört bucağı anımsayıp RAB'be dönecek, Ulusların bütün soyları O'nun önünde yere kapanacak.
28 For the kingdom is the LORD's, and he is the ruler over the nations.
Çünkü egemenlik RAB'bindir, Ulusları O yönetir.
29 All the prosperous of the earth shall eat and worship. All those who go down to the dust shall bow before him; and my soul shall live for him.
Yeryüzündeki bütün zenginler doyacak Ve O'nun önünde yere kapanacak, Toprağa gidenler, Ölümlerine engel olamayanlar, Eğilecekler O'nun önünde.
30 Posterity shall serve him. Future generations shall be told about the LORD.
Gelecek kuşaklar O'na kulluk edecek, Rab yeni kuşaklara anlatılacak.
31 They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it.
O'nun kurtarışını, “Rab yaptı bunları” diyerek, Henüz doğmamış bir halka duyuracaklar.

< Psalms 22 >