< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
Ein Gebet Davids. / Höre, Jahwe, meine gerechte Bitte, vernimm mein Flehen! / Merk auf mein Gebet, das nicht von falschen Lippen kommt!
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Von deinem Antlitz geh mein Urteil aus, / Denn deine Augen sehen recht!
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Prüfst du mein Herz, durchforschest du mich des Nachts / Und läuterst mich — so findest du nichts Böses: / Denk ich Arges — es kommt nicht über meinen Mund.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Seh ich der Menschen Tun und Treiben, so hüt ich mich, treu deinem Wort, / Vor der Schadenstifter Pfaden.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Meine Schritte wandeln fest in deinen Wegen, / Meine Tritte wanken nicht.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
So ruf ich zu dir, denn du erhörest mich, Gott. / Neig mir dein Ohr, vernimm mein Wort!
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Erzeig mir deine wunderbare Gnade, du Retter derer, / Die sich vor ihren Widersachern / Bei deiner starken Hand zu bergen suchen.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Bewahre du mich wie den Augenstern! / Birg mich im Schatten deiner Flügel
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
Vor den Frevlern, die mich vergewaltigen, / Vor meinen grimmen Feinden, die sich um mich scharen!
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
Ihr stolzes Herz verschließen sie, / Mit ihrem Munde reden sie voll Übermut.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Auf Schritt und Tritt umringen sie uns jetzt, / Es spähen ihre Augen, wie sie uns zu Boden werfen.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Sie gleichen einem Löwen, der nach Beute giert, / Und einem jungen Leu, der im Verstecke lauert.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Auf, Jahwe! Tritt ihnen entgegen, strecke sie nieder! / Vor den Frevlern rette mich durch dein Schwert!
14 from men with your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
Rette mich von den Menschen durch deine Hand, o Jahwe, / Rette mich von den Leuten dieser Welt! / Sie haben ihr Teil in diesem Leben, / Und du füllst ihren Bauch mit deinen Schätzen. / Sie haben Söhne die Menge / Und lassen ihren Kindern großen Reichtum.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Ich aber will dein Antlitz schauen in Gerechtigkeit, / Ich werde mich sättigen, wenn ich erwache, an deinem Anblick.