< Psalms 17 >
1 [A Prayer by David.] Hear, LORD, my righteous plea; Give ear to my prayer, that doesn't go out of deceitful lips.
En Bøn af David. Herre! hør Retfærdighed, giv Agt paa mit Raab, vend Øren til min Bøn, som ikke sker med svigefulde Læber.
2 Let my sentence come forth from your presence. Let your eyes look on equity.
Lad min Ret udgaa fra dit Ansigt; lad dine Øjne beskue Retskaffenhed.
3 You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
Du prøvede mit Hjerte, du besøgte det om Natten, du smeltede mig: Du fandt intet; jeg tænkte, min Mund skal ikke overtræde.
4 As for the works of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
Med Hensyn paa Menneskenes Gerninger, da har jeg vogtet mig for Røveres Stier efter dine Læbers Ord.
5 My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
Mine Skridt holdt sig paa dine Veje, mine Trin rokkedes ikke.
6 I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
Jeg raaber til dig; thi du, Gud! bønhører mig; bøj dit Øre til mig, hør min Tale!
7 Show your marvelous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
Bevis din underfulde Miskundhed, du, som med din højre Haand frelser dem, som tro, fra Modstanderne.
8 Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
Bevar mig som Øjestenen, Øjets Datter, skjul mig under dine Vingers Skygge
9 from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
for de ugudeliges Ansigt, som ødelægge mig, for min Sjæls Fjender, som omringe mig.
10 They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
De lukke deres Hjerte til, de tale med deres Mund af Hovmod.
11 They have tracked me down; suddenly they surround me. They watch closely, crouching down to the ground.
Hvor vi gaa, have de nu omringet os; deres Øjemed er, at vi maa glide paa Jorden.
12 He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
Han er lig en Løve, der higer efter Rov, og lig en ung Løve, der sidder i Skjul.
13 Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword;
Herre! staa op, forekom ham, bøj ham; frels min Sjæl fra den ugudelige ved dit Sværd,
14 from men with your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill their womb with treasure. They are satisfied with children, and they leave their wealth to their little ones.
fra Folk ved din Haand; Herre! fra Verdens Folk, som have deres Del i Livet, øg hvis Bug du fylder med dine Skatte; deres Børn mættes, og det, som de have tilovers, efterlade de til deres spæde Børn.
15 As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.
Men jeg skal beskue dit Ansigt i Retfærdighed; jeg skal mættes ved din Skikkelse, naar jeg opvaagner.