< Psalms 16 >
1 [A Poem by David.] Preserve me, God, for in you do I take refuge.
神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
2 I said to the LORD, "You are my Lord. Apart from you I have no good thing."
われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
3 As for the holy ones who are in the land, they are the excellent ones in whom is all my delight.
地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
4 Their sorrows will multiply who pay a dowry for another. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
5 The LORD is the portion of my inheritance and my cup. You made my lot secure.
ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
6 The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.
準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
7 I will bless the LORD, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
8 I have put the LORD before me at all times. Because he is at my right hand I will never be upended.
われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
9 Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
10 For you will not abandon my soul in Sheol, neither will you allow your Holy One to see decay. (Sheol )
そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol )
11 You make known to me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forevermore.
なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり