< Psalms 147 >
1 Praise the LORD, for it is good to sing praises to our God; for it is pleasant and fitting to praise him.
Louez Yah, car il est bon de chanter les louanges de notre Dieu; car il est agréable et convenable de le louer.
2 The LORD builds up Jerusalem. He gathers together the outcasts of Israel.
Yahvé bâtit Jérusalem. Il rassemble les exclus d'Israël.
3 He heals the broken in heart, and binds up their wounds.
Il guérit les cœurs brisés, et panse leurs plaies.
4 He counts the number of the stars. He calls them all by their names.
Il compte le nombre d'étoiles. Il les appelle tous par leur nom.
5 Great is our Lord, and mighty in power. His understanding is infinite.
Grand est notre Seigneur, et puissant en puissance. Sa compréhension est infinie.
6 The LORD upholds the humble. He brings the wicked down to the ground.
Yahvé soutient les humbles. Il fait tomber les méchants sur le sol.
7 Sing to the LORD with thanksgiving. Sing praises on the harp to our God,
Chantez à Yahvé avec reconnaissance. Chantez les louanges de notre Dieu sur la harpe,
8 who covers the sky with clouds, who prepares rain for the earth, who makes grass grow on the mountains.
qui couvre le ciel de nuages, qui prépare la pluie pour la terre, qui fait pousser l'herbe sur les montagnes.
9 He provides food for the livestock, and for the young ravens when they call.
Il fournit la nourriture pour le bétail, et pour les jeunes corbeaux quand ils appellent.
10 He doesn't delight in the strength of the horse. He takes no pleasure in the legs of a man.
Il ne se réjouit pas de la force du cheval. Il ne prend aucun plaisir dans les jambes d'un homme.
11 The LORD takes pleasure in those who fear him, in those who hope in his loving kindness.
Yahvé prend plaisir à ceux qui le craignent, en ceux qui espèrent en sa bonté.
12 Praise the LORD, Jerusalem. Praise your God, Zion.
Loue Yahvé, Jérusalem! Louez votre Dieu, Sion!
13 For he has strengthened the bars of your gates. He has blessed your children within you.
Car il a renforcé les barres de tes portes. Il a béni vos enfants en vous.
14 He makes peace in your borders. He fills you with the finest of the wheat.
Il fait régner la paix dans tes frontières. Il vous remplit avec le meilleur du blé.
15 He sends out his commandment to the earth. His word runs very swiftly.
Il envoie son commandement à la terre. Sa parole court très vite.
16 He gives snow like wool, and scatters frost like ashes.
Il donne de la neige comme de la laine, et disperse le givre comme des cendres.
17 He hurls down his hail like pebbles. Who can stand before his cold?
Il fait tomber sa grêle comme des cailloux. Qui peut se tenir devant son froid?
18 He sends out his word, and melts them. He causes his wind to blow, and the waters flow.
Il envoie sa parole, et les fait fondre. Il fait souffler son vent, et les eaux coulent.
19 He shows his word to Jacob; his statutes and his ordinances to Israel.
Il montre sa parole à Jacob, ses lois et ses ordonnances à Israël.
20 He has not done this for just any nation. They do not know his ordinances. Praise the LORD.
Il n'a pas fait cela pour n'importe quelle nation. Ils ne connaissent pas ses ordonnances. Louez Yah!