< Psalms 145 >

1 [A praise psalm by David.] I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
[Psalm lal David] Nga fah fahkak fulatlana lom, God luk a tokosra luk; Nga fah sot kulo nu sum nu tok ma pahtpat.
2 Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
Nga fah sot kulo nu sum len nukewa; Nga fah kaksakin kom nu tok ma pahtpat.
3 Great is the LORD, and greatly to be praised. His greatness is unsearchable.
LEUM GOD El fulat, ac fal in arulana kaksakinyuk; Fulat lal arulana yohk liki ma kut ku in kalem kac.
4 One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
Orekma lom ac fah kaksakinyuk sin fwil nu ke fwil; Elos ac fah fahkak orekma ku lom.
5 Of the glorious splendor of your majesty they will speak, of your wondrous works, I will meditate.
Elos ac fah srumun ke wolana ac wal lom, Ac nga fah nunku yohk ke orekma wolana lom.
6 Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
Mwet uh ac fah srumun ke orekma ku lom; Ac nga fah fahkak ke fulat lom.
7 They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
Elos ac fah sulkakin yokiyen wo lom, Ac onkakin kulang lom.
8 The LORD is gracious, merciful, slow to anger, and of great loving kindness.
LEUM GOD El kulang ac pakoten, El paht in mulat ac el sesseslana ke lungkulang.
9 The LORD is good to all. His tender mercies are over all his works.
El wo nu sin mwet nukewa Ac pakoten lal oan fin ma nukewa El orala.
10 All your works will give thanks to you, LORD. And your faithful ones will bless you.
O LEUM GOD, ma orekla lom nukewa fah kaksakin kom, Ac mwet lom nukewa fah sot kulo nu sum.
11 They will speak of the glory of your kingdom, and talk about your power;
Elos fah kaskaskin wolana ke ku lun tokosrai lom, Ac fahkak ku lom,
12 to make known to the descendants of Adam his mighty acts, the glory of the majesty of his kingdom.
Tuh mwet nukewa fah etu ke orekma ku lom Ac ke wolana ac fulat lun tokosrai lom.
13 Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. The LORD is faithful in all his words, and gracious in all his deeds.
Tokosrai lom oan ma pahtpat, Ac kom tokosra nwe tok. LEUM GOD El oaru nu ke wuleang lal; El pakoten in ma nukewa El oru.
14 The LORD upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
El kasrelos nukewa su muta in ongoiya; Ac El tulokunulosyak nukewa su munasla.
15 The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
Ma moul nukewa nget nu sum in finsrak lalos, Ac kom sang nu selos mwe mongo in pacl elos enenu.
16 You yourself open your hand and satisfy the desire of every living thing.
Kom sang fal nu selos Ac kom akfalye enenu lun ma nukewa su moul.
17 The LORD is righteous in all his ways, and faithful in all his deeds.
LEUM GOD El suwoswos in ma nukewa El oru, Ac kulang in orekma lal nukewa.
18 The LORD is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
El apkuran nu selos nukewa su pang nu sel, Su pang nu sel ke inse pwaye.
19 He will fulfill the desire of those who fear him. He also will hear their cry, and will save them.
El akfalye enenu lalos nukewa su akfulatyal; El lohng pusren tung lalos ac molelosla.
20 The LORD preserves all those who love him, but all the wicked he will destroy.
El karinganulos nukewa su lungse El, Ac El ac fah kunausla mwet koluk.
21 My mouth will speak the praise of the LORD. Let all flesh bless his holy name forever and ever.
Nga fah kaksakin LEUM GOD in pacl e nukewa. Lela ma orekla lal nukewa in kaksakin Ine mutal lal nwe tok.

< Psalms 145 >