< Psalms 144 >

1 [By David.] Blessed be the LORD, my Rock, who teaches my hands to war, and my fingers to battle:
KAPING ong Ieowa ai paip, me kin padaki ong pa i kat pei, o sondin pa i kat mauin.
2 my loving kindness, my fortress, my high tower, my deliverer, my shield, and he in whom I take refuge; who subdues peoples under me.
Komui ai mak, o ai kel, o ai imateng ileile, o ai saundor, o pere pa i, i me i kin liki, me kin kaloedi ong ia ngai aramas akan.
3 LORD, what is man, that you care for him? Or the son of man, that you think of him?
Dakot aramas o, pwe komui kin kotin kupukupura i, de nain aramas, pwe komui kin kotin apapwali i?
4 Man is like a breath. His days are like a shadow that passes away.
Aramas amen dueta sota meakot, a ansau kin tangwei dueta mota.
5 Part your heavens, LORD, and come down. Touch the mountains, and they will smoke.
Maing Ieowa, kotikidi sapwilim ar lang akan o kotidi dong kit, kotin sair nana kan, pwe adiniai en kusuda.
6 Throw out lightning, and scatter them. Send out your arrows, and rout them.
O kotin kadarado liol, pwen kamueit ir pasang, kasiki wei sapwilim ar kanangan kasik kan, pwen kamasak ir wei.
7 Stretch out your hand from above, rescue me, and deliver me out of great waters, out of the hands of foreigners;
Kapawei lim ar akan sang ni mol omui wasa ileile o dore ia la, o kotin kamaur ia da sang nan pil kalaimun o sang nan pa en nain men wai,
8 whose mouths speak deceit, Whose right hand is a right hand of falsehood.
Me au arail kin lokaia likam o ar wiawia kan me sapung.
9 I will sing a new song to you, God. On a ten-stringed lyre, I will sing praises to you.
Maing Kot, i pan kaule kin komui kaul kap pot, i pan kasangki ong komui arp, psalter me sal eisok.
10 You are he who gives salvation to kings, who rescues David, his servant, from the deadly sword.
Komui me kotiki ong nanmarki kan, ren poedi, o dorela sapwilim omui ladu Dawid sang ni kodlas en me sued.
11 Rescue me, and deliver me out of the hands of foreigners, whose mouths speak deceit, whose right hand is a right hand of falsehood.
Re pil kotin dore ia la sang nan pa en nain men wai, me au arail kin lokaia likam o ar wiawia kan me sapung.
12 Then our sons will be like well-nurtured plants, our daughters like pillars carved to adorn a palace.
Pwe nait putak kan en kakairida dueta tuka mau kan, o nait seripein dueta mas en did en nan kaim en im lingan eu.
13 Our storehouses are full, filled with all kinds of provision. Our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields.
Pwe at pera en nak en dir en kisin manga, en itar ong kikiwei song karos, o at sip akan en kaparapar mau, wiala kid o nen pon at mos o;
14 Our oxen will pull heavy loads. There is no breaking in, and no going away, and no outcry in our streets.
O at kau ol en kak ong dodok toto, pwe sota me sued kot de men kuli, de sangesang en wiaui nan al at akan.
15 Blessed are the people who are in such a situation. Blessed are the people whose God is the LORD.
Meid pai wei eu, me kin due met! Meid pai wei eu, me Ieowa arail Kot!

< Psalms 144 >