< Psalms 139 >

1 [For the Chief Musician. A Psalm by David.] LORD, you have searched me, and you know me.
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Hianao no mahalala ny fipetrako sy ny fitsangako Sady mahafantatra ny hevitro eny lavitra eny.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Voadinikao ny toetro, na mandeha aho, na mandry; Ary fantatrao tsara ny alehako rehetra.
4 For there is not a word on my tongue, but, look, LORD, you know it altogether.
Fa, indro, tsy misy teny tsy fantatrao eo amin’ ny lelako, Jehovah ô.
5 You encircle me behind and in front, and you place your hand upon me.
Manodidina ahy eo ivohoko sy eo anatrehako Hianao, Ary apetrakao amiko ny tananao.
6 This knowledge is beyond me. It's lofty. I can't attain it.
Fahalalana mahagaga ahy loatra izany, Eny, avo loatra ka tsy tratro.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Aiza no hialako amin’ ny Fanahinao? Aiza no handosirako tsy ho eo anatrehanao?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, look, you are there. (Sheol h7585)
Na dia miakatra any an-danitra aza aho dia any Hianao; Ary na dia manao ny fiainan-tsi-hita ho fandriako aza aho, indro, any Hianao. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea;
Na dia maka ny elatry ny maraina aza aho, Mba hitoetra any am-paran’ ny ranomasina,
10 Even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
Dia mbola entin’ ny tananao ihany aho, na dia izany aza, Sy hazonin’ ny tananao ankavanana.
11 If I say, "Surely the darkness will overwhelm me; the light around me will be night;"
Ary na dia hoy izaho aza: Aoka ny maizina hanarona ahy, Ary aoka ny mazava manodidina ahy ho tonga alina,
12 even the darkness doesn't hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
Tsia, fa ny maizina aza tsy mahamaizina aminao; Fa ny alina dia mahazava toy ny andro ihany, Ka sahala ny mazava sy ny maizina.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother's womb.
Fa Hianao no nahary ny voako; Namolavola ahy tao an-kibon-dreniko Hianao.
14 I will give thanks to you, for I am awesomely and wonderfully made. Your works are wonderful, and my soul knows that very well.
Hidera Anao aho; fa mahatahotra sy mahatalanjona ny nanaovana ahy; Mahagaga ny asanao; Ary fantatry ny fanahiko marimarina izany.
15 My frame wasn't hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Ny tenako tsy niafina taminao, Fony natao tao amin’ ny miafina aho, Ka noforoninao hisy endrika tany ambanin’ ny tany.
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
Ny masonao efa nahita ahy na dia fony tsy mbola ary fady aza aho; Voasoratra teo amin’ ny bokinao avokoa ny andro voatendry, Fony tsy mbola nisy na dia iray akory aza.
17 How precious to me are your thoughts, God. How vast is the sum of them.
Endrey, zava-tsoa amiko indrindra ny hevitrao, Andriamanitra ô! Akory ny hamaron’ ny isany!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Raha hanisa azy aho, dia maro isa lavitra noho ny fasika izy; Raha mifoha aho, dia mbola aminao ihany.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men.
Haringanao mihitsy ny ratsy fanahy, Andriamanitra ô, Ary mialà amiko, ianareo mpandatsa-drà.
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Dia izay manonona Anao ho enti-mamitaka, Jehovah ô, Eny, ny fahavalonao izay manonona Anao foana.
21 LORD, do I not hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Tsy hankahala izay mankahala Anao va aho, Jehovah ô, Sy ho tezitra amin’ izay mitsangana hanohitra Anao?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Halako dia halako marina tokoa ireny; Efa fahavaloko ireny.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Diniho aho, Andriamanitra ô, ary fantaro ny foko; Izahao toetra aho, ary fantaro ny eritreritro;
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Ary izahao na misy lalana mampahory ato anatiko, Dia tariho amin’ ny lalana mandrakizay aho.

< Psalms 139 >