< Psalms 136 >
1 Give thanks to the LORD, for he is good; for his loving kindness endures forever.
Louez l’Éternel, car il est bon, Car sa miséricorde dure à toujours!
2 Give thanks to the God of gods; for his loving kindness endures forever.
Louez le Dieu des dieux, Car sa miséricorde dure à toujours!
3 Give thanks to the Lord of lords; for his loving kindness endures forever:
Louez le Seigneur des seigneurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
4 To him who alone does great wonders; for his loving kindness endures forever:
Celui qui seul fait de grands prodiges, Car sa miséricorde dure à toujours!
5 To him who by understanding made the heavens; for his loving kindness endures forever:
Celui qui a fait les cieux avec intelligence, Car sa miséricorde dure à toujours!
6 To him who spread out the earth above the waters; for his loving kindness endures forever:
Celui qui a étendu la terre sur les eaux, Car sa miséricorde dure à toujours!
7 To him who made the great lights; for his loving kindness endures forever:
Celui qui a fait les grands luminaires, Car sa miséricorde dure à toujours!
8 The sun to rule by day; for his loving kindness endures forever;
Le soleil pour présider au jour, Car sa miséricorde dure à toujours!
9 The moon and stars to rule by night; for his loving kindness endures forever:
La lune et les étoiles pour présider à la nuit, Car sa miséricorde dure à toujours!
10 To him who struck down the Egyptian firstborn; for his loving kindness endures forever;
Celui qui frappa les Égyptiens dans leurs premiers-nés, Car sa miséricorde dure à toujours!
11 And brought out Israel from among them; for his loving kindness endures forever;
Et fit sortir Israël du milieu d’eux, Car sa miséricorde dure à toujours!
12 With a strong hand, and with an outstretched arm; for his loving kindness endures forever:
A main forte et à bras étendu, Car sa miséricorde dure à toujours!
13 To him who divided the Red Sea apart; for his loving kindness endures forever;
Celui qui coupa en deux la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
14 And made Israel to pass through its midst; for his loving kindness endures forever;
Qui fit passer Israël au milieu d’elle, Car sa miséricorde dure à toujours!
15 But shook off Pharaoh and his army in the Red Sea; for his loving kindness endures forever:
Et précipita Pharaon et son armée dans la mer Rouge, Car sa miséricorde dure à toujours!
16 To him who led his people through the wilderness; for his loving kindness endures forever:
Celui qui conduisit son peuple dans le désert, Car sa miséricorde dure à toujours!
17 To him who struck great kings; for his loving kindness endures forever;
Celui qui frappa de grands rois, Car sa miséricorde dure à toujours!
18 And killed mighty kings; for his loving kindness endures forever:
Qui tua des rois puissants, Car sa miséricorde dure à toujours!
19 Sihon king of the Amorites; for his loving kindness endures forever;
Sihon, roi des Amoréens, Car sa miséricorde dure à toujours!
20 Og king of Bashan; for his loving kindness endures forever;
Et Og, roi de Basan, Car sa miséricorde dure à toujours!
21 And gave their land as an inheritance; for his loving kindness endures forever;
Et donna leur pays en héritage, Car sa miséricorde dure à toujours!
22 Even a heritage to Israel his servant; for his loving kindness endures forever:
En héritage à Israël, son serviteur, Car sa miséricorde dure à toujours!
23 Who remembered us in our low estate; for his loving kindness endures forever;
Celui qui se souvint de nous quand nous étions humiliés, Car sa miséricorde dure à toujours!
24 And has delivered us from our adversaries; for his loving kindness endures forever:
Et nous délivra de nos oppresseurs, Car sa miséricorde dure à toujours!
25 Who gives food to every creature; for his loving kindness endures forever.
Celui qui donne la nourriture à toute chair, Car sa miséricorde dure à toujours!
26 Oh give thanks to the God of heaven; for his loving kindness endures forever.
Louez le Dieu des cieux, Car sa miséricorde dure à toujours!