< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Panginoon, alalahanin mo para kay David ang lahat niyang kadalamhatian;
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Kung paanong sumumpa siya sa Panginoon, at nanata sa Makapangyarihan ni Jacob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Tunay na hindi ako papasok sa tabernakulo ng aking bahay, ni sasampa man sa aking higaan,
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
Hindi ako magbibigay ng pagkakatulog sa aking mga mata, o magpapaidlip man sa aking mga talukap-mata;
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
Hanggang sa ako'y makasumpong ng dakong ukol sa Panginoon, ng tabernakulo ukol sa Makapangyarihan ni Jacob.
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Narito, narinig namin sa Ephrata: aming nasumpungan sa mga parang ng gubat.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Kami ay magsisipasok sa kaniyang tabernakulo; kami ay magsisisamba sa harap ng kaniyang tungtungan.
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
Bumangon ka, Oh Panginoon, sa iyong pahingahang dako: ikaw, at ang kaban ng iyong kalakasan.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Magsipagsuot ang iyong mga saserdote ng katuwiran; at magsihiyaw ang iyong mga banal dahil sa kagalakan.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Dahil sa iyong lingkod na kay David huwag mong ipihit ang mukha ng iyong pinahiran ng langis.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Ang Panginoon ay sumumpa kay David sa katotohanan; hindi niya babaligtarin: ang bunga ng iyong katawan ay aking ilalagay sa iyong luklukan.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Kung iingatan ng iyong mga anak ang aking tipan. At ang aking patotoo na aking ituturo, magsisiupo naman ang kanilang mga anak sa iyong luklukan magpakailan man.
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Sapagka't pinili ng Panginoon ang Sion; kaniyang ninasa na pinaka tahanan niya.
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Ito'y aking pahingahang dako magpakailan man. Dito ako tatahan; sapagka't aking ninasa.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Aking pagpapalain siyang sagana sa pagkain; aking bubusugin ng pagkain ang kaniyang dukha.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Ang kaniya namang mga saserdote ay susuutan ko ng kaligtasan: at ang kaniyang mga banal ay magsisihiyaw ng malakas sa kagalakan.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Doo'y aking pamumukuhin ang sungay ni David: aking ipinaghanda ng ilawan ang aking pinahiran ng langis.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Ang kaniyang mga kaaway ay susuutan ko ng kahihiyan: nguni't sa kaniya'y mamumulaklak ang kaniyang putong.