< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »