< Psalms 132 >
1 [A Song of Ascents.] LORD, remember David and all his affliction,
Kanto de suprenirado. Rememoru, ho Eternulo, Davidon kaj ĉiujn liajn suferojn;
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Ke li ĵuris al la Eternulo, Kaj donis sanktan promeson al la Potenculo de Jakob:
3 "Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Mi ne eniros en la ŝirmejon de mia domo, Mi ne supreniros sur la liton, pretigitan por mi;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
Mi ne donos dormon al miaj okuloj, Nek dormeton al miaj palpebroj,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
Ĝis mi trovos lokon por la Eternulo, Loĝejon por la Potenculo de Jakob.
6 Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Jen ni aŭdis, ke ĝi estas en Efrata; Ni ĝin trovis sur arbara kampo.
7 "We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Ni iru en Lian loĝejon, Ni kliniĝu antaŭ la benketo de Liaj piedoj.
8 Arise, LORD, to your resting place, you and the ark of your strength.
Leviĝu, ho Eternulo, en Vian ripozejon, Vi kaj la kesto de Via potenco.
9 Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
Viaj pastroj vestiĝu per justeco, Kaj Viaj fideluloj triumfu.
10 For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
Pro David, Via sklavo, Ne forturnu la vizaĝon de Via sanktoleito.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
La Eternulo ĵuris al David veron, kaj Li ne dekliniĝos de ĝi: Frukton de via ventro Mi sidigos sur via trono;
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
Se viaj filoj observos Mian interligon kaj Mian leĝon, kiun Mi instruos al ili, Tiam ankaŭ iliaj filoj eterne sidos sur via trono.
13 For the LORD has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
Ĉar la Eternulo elektis Cionon, Kaj deziris, ke ĝi estu loĝejo por Li:
14 "This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
Ĉi tio estas Mia ripozejo por eterne; Ĉi tie Mi loĝos, ĉar ĝin Mi ekdeziris.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Ĝian nutraĵon Mi abunde benos, Ĝiajn malriĉulojn Mi satigos per pano.
16 Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
Kaj ĝiajn pastrojn Mi vestos per savo; Kaj ĝiaj fideluloj ĝojos kaj triumfos.
17 There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Tie Mi elkreskigos kornon al David, Tie Mi aranĝos lumilon por Mia sanktoleito.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."
Liajn malamikojn Mi kovros per honto; Sed sur li brilos lia krono.